"wird mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • تصيبني
        
    • سيساعدني
        
    • إخباري
        
    • أدرك
        
    • سيعطيني
        
    • سيجلب لي
        
    • لن يؤذيني
        
    • لن يحدث لي
        
    • سيخبرني
        
    • سيعلمني
        
    • سيغفر لي
        
    • يمرضني
        
    • سأتحسن
        
    Jemand muss diesen Kerl aufhalten. Von starken Gerüchen wird mir übel. Open Subtitles علىكم إيقاف ذلك الرجل، الروائح القويّة تصيبني بالغثيان
    Ich werde sie hinter meinen Rücken werfen und wer sie fängt, wird mir bei der nächsten Sache helfen. TED سأدير ظهري وسأرمي بهذه الزرافة فمن يلتقطها سيساعدني فيما سيأتي لاحقاً
    Aber hier wird mir gesagt, das Musikstück ist sehr schnell. TED لكن هنا يتم إخباري أن القطعة الموسيقية سريعة للغاية.
    Wir gehen oft zusammen abendessen und mitten im Satz unterbricht sie sich plötzlich. Dann wird mir klar, dass ich mich komisch verhalte, weil ich herumwackle und schaukle. TED وليس أمرًا غريبًا أننا نكون خارجين للعشاء، وفي أثناء محادثة رائعة تتوقف زوجتي بمنتصف جملة، وعندما تتوقف أدرك أنني كنت أتصرف بغرابة لأني أكون أتمايل.
    Wann wird mir dieser Rat die Befugnis geben das zu tun, was getan werden muss? Open Subtitles متى سيعطيني هذا المجلس السلطة لأفعل ما يجب فعله ؟
    Ich bin müde... ..und ihr Tod wird mir wenig Freude bringen. Open Subtitles .. أنا مُرهق وموتهم سيجلب لي القليل من البهجة
    Von dem Geruch nach Bleiche wird mir schlecht. Open Subtitles رائحة التبييض تصيبني بالغثيان. حسناً.
    Wenn ich Blut sehe, wird mir schlecht. Open Subtitles ليست لدي القدرة الدماء تصيبني بالغثيان
    ich will genau wissen, wer Ihr Wettbewerber ist. Das wird mir helfen, zu entscheiden, wie Sie in die ganze Operation passen. TED فأنا أريد أعرف بالتحديد من هم منافسوك, و هذا سيساعدني على تقدير أين سيكون موقعك في مجمل العملية.
    Die Person, die mich wirklich liebt, wird mir beim Sterben helfen. Open Subtitles الشخص الذي يحبني هو الشخص الذي سيساعدني لأموت
    Es wird mir gesagt, welchen Teil des Sticks ich benutzen soll. TED تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.
    In solchen Zeiten wird mir bewusst, was ich für ein Glück habe. Open Subtitles مثل هذه الأوقات التي تجعلني أدرك كم أنا محظوظه حقاً.
    Das Schwert wird mir... die Kontrolle über meine Fähigkeit geben, die ich brauche. Open Subtitles السيف سيعطيني القدرة على التحكم في قدرتي
    Aber wer wird mir dann meine Schnäpse und Biere bringen? Open Subtitles لكن، من سيجلب لي كؤوسي وجعتي؟
    Bitte. Er wird mir oder dem Baby nichts antun. Open Subtitles أرجوك، هو لن يؤذيني أو يؤذي الطفل
    Aber es wird mir keinen Spaß machen, Euch zu töten. Open Subtitles ولكن صدقوني عندما أقول ان قتلكم لن يحدث لي اي متعة
    Er wird mir schon sagen, wenn er nicht mehr will. Open Subtitles سيخبرني عندما يكون مستعد للتوقف عن الرضاعة
    Ich denke, ein Sieben-Stunden-Spaziergang wird mir eine Lehre sein. Open Subtitles أعتقد أنّ سيراً لسبع ساعات سيعلمني درساً بما يكفي.
    Denkst du dein Vater wird mir jemals vergeben? Open Subtitles أتتوقع أن أباك سيغفر لي ؟
    Hier ist so viel Güte. Da wird mir gleich übel. Open Subtitles هناك الكثير من الخير هنا هذا يمرضني
    Es geht mir besser, doch es wird mir noch besser gehen, wenn es vorbei ist. Open Subtitles أشعر بتحسن، لكن سأتحسن عندما أعرف أنه انتهى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus