"wirklich die" - Traduction Allemand en Arabe

    • حقاً
        
    • حقا هو
        
    Ist das irgendein Gedächtnistrick, oder hast du wirklich die totale Erinnerung? Open Subtitles إنها بعض الخدع لتقوية الذاكرة‏ أم حقاً أتاك إستدعاء ؟
    Ist wirklich die Zeit vorbei, als die geistige Freiheit des Gelehrten, die Unabhängigkeit seiner Forschung das Leben der Menschen erhellte, bereicherte? Open Subtitles هذا الوقت أنتهى حقاً عندما كان مثقفى العالم يبحثون عن الحرية والاستقلال أيمكنه أن يضئ ويثمر حياة الناس ؟
    Aber sind das wirklich die Fragen, für die ich vorgeladen wurde? Open Subtitles و الآن، أهذه حقاً الأسئلة التي استدعيتني هنا اليوم لأجلها؟
    Glauben Sie wirklich, die Asgard oder Tok'ra verteidigen uns, wenn die Goa'uld sich uns schließlich vornehmen? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان أسجارد أو توكرا سيساعدون دفاعنا عندما يقرر الجوؤلد سحقنا والدوس علينا؟
    Ist das wirklich die richtige Zeit um in Stimmung zu kommen? Open Subtitles هل هذا حقا هو الوقت المناسب لهذا العبث ؟
    Glaubt ihr wirklich, die kann Melanie Opstads fetten Hintern in die Pyramidenformation heben? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنها تستطيع رفع مؤخرة ميلاني أوبستاد السمينة في التشكيل الهرمي؟
    Es hat sich herausgestellt, dass Frauen wirklich die Antriebskraft der Social Media-Revolution sind. TED تبيّن أن النساء يقدن حقاً ثورة وسائل الإعلام الإجتماعية.
    Das meine ich ehrlich. Sie haben wirklich die Macht, die Welt zu verändern. TED أنا لا أقول ذلك بشكل مبتذل، أنت حقاً لديك القدرة على تغيير العالم.
    Und diese Art erregte wirklich die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit. TED و هذا الكائن الإستثنائي استرعى حقاً اهتمام الناس.
    Das hier ist eine selbst gestaltete Karte von Studierenden des Princeton-Kurses Soziologie 101, in dem sie sich auf einer Weltkarte markiert haben, und man kann wirklich die weltumspannende Reichweite dieser Sache sehen. TED ما ترونه هنا هو خارطة ذاتية الصنع من طلابنا لفصل علم الإجتماع 101 بجامعة برينستون، حيث وضعوا أنفسهم على خارطة العالم، ويمكنكم حقاً رؤية التواصل العالمي لهذا النوع من الجهود.
    Es hilft dir wirklich, die guten Zeiten besser schätzen zu wissen. TED أنها حقاً تساعدكم في تقدير الأوقات الجيدة.
    Design betrachtet wirklich die ganze Welt und berücksichtigt die Welt in all ihren verschiedenen Ausprägungen. TED التصميم حقاً يتطلع على العالم كله، ويتضمن العالم في جميع نطاقاته المختلفة.
    Willst du wirklich die Glut der Sonne oder ein radioaktives Kernkraftwerk in deinem Körper haben? TED وهل تحتاج حقاً إلى حرارة الشمس أو محطة نووية مشعة داخل جسمك؟
    Ich war wirklich die Krönung einer furchtbaren Ehe. TED كنت حقاً الجزء الذي يزين كعكة زواج فاشل.
    In dieser Reihe sprengt er wirklich die Grenzen von Stereotypen und Klischees. TED في هذه السلسلة تحديداً، يقوم الفنان حقاً بدفع الحدود بعيدًا عن النمطية والابتذال.
    Um weitere Fortschritte zu machen, müssen wir wirklich die Umlaufbahnen der Sterne betrachten, die viel weiter weg sind. TED لتحقيق تقدم أكبر نحتاج حقاً للنظر الى مدارات النجوم الأبعد
    Ich zeige hier zwei Künstler, Glenn Ligon und Carol Walker, zwei von vielen, die, für mich, wirklich die wesentlichen Fragen formulieren, die ich als Kuratorin an die Welt bringen wollte. TED أعرض لكم اثنين من الفنانين هنا، جلين ليجن و كارول ووكر هما اثنان من الكثير الذين يشكّلون حقاً بالنسبة لي الأسئلة الأساسية التي أردت أن أطرحها كمنسقة للعالم.
    Wenn wir wirklich die Macht der Magie hätten, glaubt Ihr, wir würden das Los der Ausgestoßenen, der Armen und verfolgten wählen? Open Subtitles الناس الصادقون لا يعيشون بالسحر إذا كان لدينا قوة السحر حقاً تعتقد
    Wir unterhielten uns prima über die Geschichte dieser Gegend und er hat mir wirklich die Augen geöffnet. Open Subtitles دارت بيننا دردشة لطيفة عن تاريخ المنطقة وقد فتح عينيّ علي عدة أشياء حقاً
    Und ist das wirklich die Lösung? TED وهل هذا حقا هو الحل؟
    Eins ist wirklich die einsamste Zahl. Open Subtitles واحد حقا هو الرقم الوحيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus