"wirklich passiert" - Traduction Allemand en Arabe

    • يحدث حقاً
        
    • يحدث حقا
        
    • حدث فعلاً
        
    • حدثت بالفعل
        
    • يحدث حقًا
        
    • يحصل فعلاً
        
    • حصل بالفعل
        
    • حدث حقا
        
    • حدث فعلا
        
    • حدث فعلًا
        
    • حدث بالفعل
        
    Aber ich hätte nie gedacht, dass es wirklich passiert. Open Subtitles أنا فقط لم أفكر قط بأن ذلك سوف يحدث حقاً.
    Unfassbar, dass das wirklich passiert. - Und dann mir. Open Subtitles لا أصدق أن هذا يحدث حقاً على الأقل لي
    Was wirklich passiert ist, dass die 9 Milliarden einfach aus dem Nichts erschaffen werden, zusätzlich zum bereits existierenden 10-Milliarden-Dollar-Depot. Open Subtitles ما يحدث حقا ، هو أن البلايين التسعة ببساطة تخلق من العدم زيادةً على البلايين التسعة المُودعة.
    Aber wenn du es drauf anlegst, dass die zwei fliegen, sagen wir allen, was wirklich passiert ist. Open Subtitles ولكن إن فعلت وتسببت بطرده سنخبر الجميع بما حدث فعلاً
    Es ist wirklich passiert! Open Subtitles هذه الأشياء حدثت بالفعل
    Also ist meine Frage wohl, was im Himmelreich wirklich passiert? Open Subtitles لذا أعتقد أن سؤالي هو، ماذا يحدث حقًا في الحياة الاخرى؟
    Das ist alles nicht wirklich passiert. Open Subtitles ما نظن أنه حصل، من الواضح أنه لم يحصل فعلاً
    Ich bin nicht einmal sicher, was wirklich passiert ist. Open Subtitles انا لست متأكداً ماذا حصل بالفعل
    Du wirst also bei der Anhörung morgen nicht aussagen, was wirklich passiert ist? Open Subtitles الآن أنت لن تقولي مالذي حدث حقا في الجلسة غداً ؟
    Ich halte ihn nicht für geisteskrank, und bezeuge lieber das, was wirklich passiert ist. Open Subtitles هناك مشكلة تذكر. بادئ ذي بدء ، لا اعتقد انه جنون. الثاني من كل شيء ، أود الإدلاء بشهاداتهم كما أن ما حدث فعلا.
    fast so, als wäre es wirklich passiert. Open Subtitles لدرجة كأنّه حدث فعلًا.
    Nein, lass es nur etwas abkühlen, bis wir wissen, was wirklich passiert ist. Open Subtitles أخرجه من حياتي؟ لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل
    Nein, Nick, das ist wirklich passiert. Open Subtitles لا يا "نيك" هذا يحدث حقاً
    LARHEAS SCHWAGER ...und enden dann mit diesen großen ökologischen Auswirkungen, von denen niemand eine Ahnung hat, wie sie wirklich passiert sind. Open Subtitles وذلك عندما يتم الحصول على هذه الآثار بيئية كبيرة ولا أحد لديه أي فكرة عما يحدث حقا.
    Lassen Sie uns überlegen, was wirklich passiert. TED دعونا نفكر في ما يحدث حقا.
    Ich kann nicht glauben, dass das wirklich passiert. Open Subtitles مازلت لاأصدق ان هذا يحدث حقا
    Die meisten hier interessiert, was wirklich passiert ist. Open Subtitles صدقي ذلك أم لا . نحن مهنمين بما حدث فعلاً
    Im Übrigen war das vor 300 Jahren, wer weiß, was wirklich passiert ist. Open Subtitles بالإضافة إلى أن هذه الأمور حدثت منذ ثلاثمئة سنة من يعلم حقيقة ما حدث فعلاً ؟
    Es ist wirklich passiert! Open Subtitles هذه الأشياء حدثت بالفعل
    Diese Dinge sind wirklich passiert. Open Subtitles فتلك أمور حدثت بالفعل
    Sie können es nicht fassen, dass das wirklich passiert. Open Subtitles لا يصدقون أن هذا يحصل فعلاً .
    Dass das echt war, dass es wirklich passiert ist. Open Subtitles أن هذا كان حقيقياً، أنه حصل بالفعل
    Was bringt die Vergebung, wenn du nicht weißt, was wirklich passiert ist? Open Subtitles مالغايه من المسامحه ان لم تكن تعرف مالذي حدث حقا
    Nein, nein, nein. Das war kein Traum. Das ist wirklich passiert. Open Subtitles لا ، لا ، لا هذا لم يكن حلماً لقد حدث فعلا
    Aber sie kennen mich nicht und auch Franny nicht, und sie wissen nicht, was wirklich passiert ist. Open Subtitles لكنهم لا يعرفونني، ولا يعرفون (فراني) وهم لا يعرفون ما حدث فعلًا
    Wir könnten gucken, ob es noch jemanden gibt, der weiß, was wirklich passiert ist. Open Subtitles يمكننا أن نذهب بحثاً عن شخص يعلم ما حدث بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus