"wirtschaft der" - Traduction Allemand en Arabe

    • اقتصاد
        
    • إقتصاد
        
    Es gibt hier nämlich eine Wirtschaft der Einflussnahme. eine Wirtschaft mit Lobbyisten im Zentrum, die von Polarisierung profitiert. TED بما أنه يوجد اقتصاد هنا،اقتصاد تأثير، إقتصاد جماعات الضغط الذين يتغدون على الإستقطاب;
    Das ist die Grösse der gesamten heutigen Wirtschaft der USA. TED هذا هو حجم اقتصاد الولايات المتحدة بأكملها اليوم.
    in die Wirtschaft der Länder passt. TED أنها تناسب اقتصاد البلاد. ولذلك فإن وجود كمبيوتر بتكلفة 100 دولار
    Wäre es ein Land, hätte es die fünftgrößte Wirtschaft der Welt und keiner kennt den anderen. Open Subtitles سبعون مليون انسان، خامس اكبر اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر
    17 Millionen Menschen. Wäre es ein Land, hätte es die fünftgrößte Wirtschaft der Welt und keiner kennt den anderen. Open Subtitles 70 مليون انسان، انها خامس اكبر اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر
    Dann haben wir Wirtschaft der Menschen, arbeitende Frauen, arbeitende Arbeiter, arbeitende Landwirte. Open Subtitles ثم هناك اقتصاد الشعب، والعمال، والعمال، المزارعين في الازدياد.
    Es ist eine Nummer --eine sehr große-- ein kostenloser Beitrag zur Wirtschaft der Vereinigten Staaten. TED إنه لرقم--هائل جداً-- المساهمة في اقتصاد الولايات المتحدة مجانا.
    Die EZB muss die Zinssätze 2008 senken, wenn sie eine Bauchlandung für die Wirtschaft der Eurozone vermeiden will. News-Commentary سوف يكون لزاماً على البنك المركزي الأوروبي أن يخفض أسعار الفائدة في العام 2008 إذا ما كان راغباً في تجنب انهيار اقتصاد منطقة اليورو.
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen ein Vulkanausbruch hatte, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt hat und von dem die Wirtschaft der Insel noch immer nachhaltig betroffen ist, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المؤلمة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والذي لا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den anhaltenden Folgen des Vulkanausbruchs, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets geführt hat und von dem die Wirtschaft der Insel noch immer nachhaltig betroffen ist, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen ein Vulkanausbruch hatte, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt hat und von dem die Wirtschaft der Insel noch immer nachhaltig betroffen ist, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المؤلمة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والذي لا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den anhaltenden Folgen des Vulkanausbruchs, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete auȣerhalb des Hoheitsgebiets geführt hat und von dem die Wirtschaft der Insel noch immer nachhaltig betroffen ist, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المتواصلة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم ولا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen die Ausbrüche des Vulkans Soufrière hatten, die zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt haben und die sich nach wie vor nachteilig auf die Wirtschaft der Insel auswirken, UN وإذ تلاحظ بقلق الآثار المؤلمة المترتبة على ثورة بركان مونتسيرات التي أدت إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والتي تواصل التأثير سلبا على اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den anhaltenden Folgen des Vulkanausbruchs, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets geführt hat und von dem die Wirtschaft der Insel noch immer nachhaltig betroffen ist, UN وإذ تلاحظ مع القلق ما خلفه الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، الأمر الذي لا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة، من آثار لا تزال قائمة،
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen ein Vulkanausbruch hatte, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt hat und der sich nach wie vor nachteilig auf die Wirtschaft der Insel auswirkt, UN وإذ تلاحظ بقلق الآثار المؤلمة المترتبة على إحدى الثورات البركانية التي أدت إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والتي ما زالت تؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة،
    mit Besorgnis feststellend, welche schrecklichen Folgen ein Vulkanausbruch hatte, der zur Evakuierung von drei Vierteln der Bevölkerung des Hoheitsgebiets in sichere Gebiete der Insel und in Gebiete außerhalb des Hoheitsgebiets, insbesondere Antigua und Barbuda und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland, geführt hat und der sich nach wie vor nachteilig auf die Wirtschaft der Insel auswirkt, UN وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المؤلمة المترتبة على أحد الانفجارات البركانية الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والذي لا يزال يؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة،
    Der Euro hat einen Höchststand erreicht, die Ölpreise schießen in die Höhe, und es wird ein weiterer Anstieg der Zinsen erwartet. Die Wirtschaft der Eurozone – auch die Deutschlands – ist nicht kugelfest, auch wenn die Falken im EZB-Rat häufig so reden, als wäre sie es. News-Commentary ثمة سبب يدعو إلى القلق. فقد بلغ اليورو مستويات غير مسبوقة، وأسعار النفط في ارتفاع، ومن المتوقع أن ترتفع أسعار الفائدة. من المؤكد أن اقتصاد منطقة اليورو ـ بما في ذلك الاقتصاد الألماني ـ ليس محصناً ضد الضربات، على الرغم من أن الصقور في مجلس إدارة البنك المركزي الأوروبي يتحدثون عادة وكأن الأمر كذلك.
    Die Märkte waren im ersten Quartal 2013 verständlicherweise lebhaft. Die meisten Wirtschaftsdaten bestätigen, dass sich die Wirtschaft der Vereinigten Staaten nach dem Trauma der globalen Finanzkrise erholt, und das rasch. News-Commentary كانت الأسواق نشطة لسبب مفهوم في الربع الأول من عام 2013. إذ أن أغلب البيانات الاقتصادية تؤكد أن اقتصاد الولايات المتحدة يتماثل الآن للشفاء، وبشكل متسارع، بعد الصدمة التي أصابته نتيجة للأزمة المالية العالمية.
    Einer der größten Werte des Mittelmeerraums ist sein atemberaubendes natürliches Kapital – der Grund, warum jährlich über 200 Millionen Touristen in die Region strömen und die Wirtschaft der dortigen Länder ankurbeln. Werden die Ressourcen nicht klug genutzt oder gar zu stark beansprucht, geht dies unvermeidlich auf Kosten der wirtschaftlichen Stärke. News-Commentary ولكي يحدث هذا، يجب النظر إلى الموارد البيئية باعتبارها هبة نفيسة ينبغي إدارتها بحكمة. فالرأسمال الطبيعي الفريد والساحر لمنطقة المتوسط هو أحد أعظم أصول المنطقة ــ وهو السبب في تدفق أكثر من 200 مليون سائح إليها كل عام، مغذيين بذلك اقتصاد المنطقة. والاستخدام المفرط للموارد أو حتى الفشل في إدارتها بعناية سيستنزف حتما القوة الاقتصادية للمنطقة.
    In der Summe ist das allerdings die drittgrößte Wirtschaft der Welt, und doch werden die meisten dieser Menschen kaum wahrgenommen. TED وإن قمت بتجميعهم، فأنها ثالث أكبر إقتصاد على الأرض، ولكن معظم هؤلاء الناس غير مرئيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus