Mit dem Niedergang des Kommunismus jedoch schienen die beiden Gruppierungen innerhalb des Neokonservatismus erneut auf einen Zusammenstoß zuzusteuern. Mit der wirtschaftlichen Globalisierung bestand die Gefahr einer Gegenreaktion seitens der provinzlerischen Populisten, während der äußere Feind – der Leim, der die neokonservative Bewegung zusammenhielt – verschwunden war. | News-Commentary | ولكن مع أفول نجم الشيوعية بات من المحتم أن يقع الصدام بين طائفتي المحافظين الجدد مرة أخرى. فقد جازفت العولمة الاقتصادية باستفزاز رد فعل معاكس من جانب الشعوبيين البسطاء، بينما اختفى العدو الجديد ـ الذي كان يشكل الغراء الذي يمسك بين طائفتي المحافظين الجدد. |
Deshalb schreibt es die Finanztheorie vor, Risiken so ausgeglichen wie möglich auf die ganze Welt zu verteilen, und nicht nur auf ein Land, wie es die Pläne für einen nationalen Katastrophenfonds vorsehen. Die Möglichkeit, nationale Risiken global zu managen, ist ein weiteres Beispiel für die Vorteile der wirtschaftlichen Globalisierung und die Ausweitung der Finanzmärkte. | News-Commentary | لكن مثل هذه الكوارث تمثل حصة أكبر كثيراً في ثروة كل دولة على حدة. وهذا هو السبب الذي يجعل النظرية المالية تنصح بتوزيع المجازفة على نحو متساوٍ قدر الإمكان على كل أنحاء العالم، وليس توزيعها على دولة واحدة فقط، وفقاً لوجهة نظر مخططات الصناديق الوطنية للكوارث. والحقيقة أن إمكانية إدارة المجازفة الوطنية على مستوى عالمي تشكل مثالاً آخر للمميزات التي توفرها العولمة الاقتصادية وتوسع أسواق المال. |
Einige Kritiker der Globalisierung mögen ein derartiges Ergebnis begrüßen. Aber das Resultat wäre, wie wir es nach 1914 erlebt haben, das Schlechteste beider Welten: eine Umkehrung der Technologie und Macht verbreitenden wirtschaftlichen Globalisierung bei gleichzeitiger Verstärkung der negativen Dimensionen militärischer und ökologischer Globalisierung, wie Krieg, Terror, Klimawandel und Verbreitung von Infektionskrankheiten. | News-Commentary | قد يرحب بعض منتقدي العولمة بهذه المحصلة، لكن النتائج المترتبة على ذلك، كما شهدنا في أعقاب عام 1914، قد تكون الأسوأ في كل من الوضعين ـ ارتداد العولمة الاقتصادية التي تنشر التكنولوجيا والقوة، أو تعزيز الأبعاد السلبية للعولمة العسكرية والبيئية، مثل الحروب، والإرهاب، وتغير المناخ، وانتشار الأمراض المعدية. وإذا ما حدث ذلك فإن هذا العالم المسطح المنبسط سوف يتحول إلى صحراء قاحلة. |