"wo ich herkomme" - Traduction Allemand en Arabe

    • أين أتيت
        
    • حيث أتيت
        
    • حيث جئت
        
    • أين أنا
        
    • حيث اتيت
        
    • أين جئت
        
    • حيثُ أتيت
        
    • من أين آتي
        
    • في موطني
        
    • أضرب لك
        
    • الذي جئت منه
        
    Du musst mir erzählen, wo ich herkomme. Open Subtitles أهناك أحد يحاول إيذائنا؟ أريدك أن تخبريني من أين أتيت.
    Du weißt nichts über mich, wo ich herkomme, oder was ich getan habe. Open Subtitles أنتَ لا تعرفني, و لا تعرف من أين أتيت و لا ما فعلته
    Hier sieht man, wo ich herkomme. Ich wuchs in Hong Kong auf, wo 6 Mio. Menschen auf 1.095 km² leben. TED هنا حيث أتيت. لقد نشأت في هونغ كونغ ، مع ستة ملايين شخص يعيشون في ٤٠ ميلاً مربعاً.
    weil es ein Nischenmarkt ist und nicht viel passiert, besonders da, wo ich herkomme. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    Kein großer Unterschied zu dem Pflaster von Astoria, wo ich herkomme. Open Subtitles الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه شوارع استوريا, من حيث جئت
    - Er kennt meinen Vornamen, und er weiß, wo ich herkomme. Open Subtitles أليس كذلك ؟ أخبرته باسمي الأول ومن أين أنا
    Da, wo ich herkomme, klagen sich Polizisten nicht gegenseitig an. Open Subtitles من حيث اتيت ، لا يوجد شرطي يقدم شكوى ضد شرطي آخر
    Hier geht es um mich, darum wer ich bin und wo ich herkomme. Open Subtitles عن من أكون ومن أين جئت أنا آسفة سيّدي
    Ich weiß nicht, wo ich herkomme! Open Subtitles أنا لا أعلم من أين أتيت ...أنا لا أعلم من أين أتيت
    - Weil ich gut hier reinpasse, aber mich erinnere, wo ich herkomme. Open Subtitles -لأني تلائمت جيدًا ولكنني أذكر من أين أتيت
    Da wo ich herkomme, ist das... keine Option. Open Subtitles من أين أتيت. ذلك ليس خياراً.
    wo ich herkomme, verpfeift man sich nicht. Open Subtitles ليس شأن أحد من أين أتيت
    Und wo ich herkomme, würden die Menschen nicht glauben, dass es das überhaupt gibt, ehrlich. TED و، مثل، لن يصدق الناس ، فعلاً، من حيث أتيت ، إن هذا موجود حتى
    wo ich herkomme, wissen wir, mit so etwas umzugehen. Open Subtitles هل تريد أن تحسدني ؟ يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا
    wo ich herkomme, ist jeder Gewinn ein Risiko wert. Open Subtitles من حيث أتيت يا أبي الفوز يستحقّ كل المخاطر
    wo ich herkomme, ist ein Bauch ein Zeichen von Wohlstand. Open Subtitles من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ
    wo ich herkomme, ist das der "Schnellste-Schütze-des-Westens-Trick". Open Subtitles تري،، من حيث جئت, يسمون هذا روتين "أسرع طلقة في الغرب"0
    Wusstest du die ganze Zeit, wer ich bin? wo ich herkomme? Open Subtitles أكنتَ تعرف حقيقتي و مِنْ أين أنا طوال الوقت؟
    wo ich herkomme, Christ, gibt es Frauen von solcher Schönheit, daß sie den Geist eines Mannes beherrschen, und er glücklich für sie sterben würde. Open Subtitles من حيث اتيت ايها المسيحي هناك نساء يمتلكن عقول الرجال بجمالهن لذا هو قد يموت لاجلهم بكل سعاده
    Hier geht es um mich, darum wer ich bin und wo ich herkomme. Open Subtitles الأمر متعلق بي عن من أكون ومن أين جئت
    - wo ich herkomme, geht man zur Feuerwehr, um aus den Zimmern zu klauen. Open Subtitles من حيثُ أتيت ينضمّ المرء لإدارة المطافيء لسرقة الأشياء من غرف نوم الناس!
    Da wo ich herkomme wird das nicht toleriert. Open Subtitles من أين آتي ، هذا امر لا يمكن تحمله
    Da, wo ich herkomme, erweist man Gästen großen Respekt und beleidigt sie nicht vor der Stadt. Open Subtitles في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات
    Da, wo ich herkomme, gibt's Männer, die tun den ganzen Tag nur Gutes. Open Subtitles أضرب لك مثال، هنال رجال ليس لديهم عملطوالالنهارإلا الأعمالالصالحة... .
    wo ich herkomme, bittet der Mann die Frau zum Tanz. Open Subtitles في المكان الذي جئت منه الرجل هو الذي يطلب الفتاة للرقص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus