Du musst mir erzählen, wo ich herkomme. | Open Subtitles | أهناك أحد يحاول إيذائنا؟ أريدك أن تخبريني من أين أتيت. |
Du weißt nichts über mich, wo ich herkomme, oder was ich getan habe. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرفني, و لا تعرف من أين أتيت و لا ما فعلته |
Hier sieht man, wo ich herkomme. Ich wuchs in Hong Kong auf, wo 6 Mio. Menschen auf 1.095 km² leben. | TED | هنا حيث أتيت. لقد نشأت في هونغ كونغ ، مع ستة ملايين شخص يعيشون في ٤٠ ميلاً مربعاً. |
weil es ein Nischenmarkt ist und nicht viel passiert, besonders da, wo ich herkomme. | TED | لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت. |
Kein großer Unterschied zu dem Pflaster von Astoria, wo ich herkomme. | Open Subtitles | الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه شوارع استوريا, من حيث جئت |
- Er kennt meinen Vornamen, und er weiß, wo ich herkomme. | Open Subtitles | أليس كذلك ؟ أخبرته باسمي الأول ومن أين أنا |
Da, wo ich herkomme, klagen sich Polizisten nicht gegenseitig an. | Open Subtitles | من حيث اتيت ، لا يوجد شرطي يقدم شكوى ضد شرطي آخر |
Hier geht es um mich, darum wer ich bin und wo ich herkomme. | Open Subtitles | عن من أكون ومن أين جئت أنا آسفة سيّدي |
Ich weiß nicht, wo ich herkomme! | Open Subtitles | أنا لا أعلم من أين أتيت ...أنا لا أعلم من أين أتيت |
- Weil ich gut hier reinpasse, aber mich erinnere, wo ich herkomme. | Open Subtitles | -لأني تلائمت جيدًا ولكنني أذكر من أين أتيت |
Da wo ich herkomme, ist das... keine Option. | Open Subtitles | من أين أتيت. ذلك ليس خياراً. |
wo ich herkomme, verpfeift man sich nicht. | Open Subtitles | ليس شأن أحد من أين أتيت |
Und wo ich herkomme, würden die Menschen nicht glauben, dass es das überhaupt gibt, ehrlich. | TED | و، مثل، لن يصدق الناس ، فعلاً، من حيث أتيت ، إن هذا موجود حتى |
wo ich herkomme, wissen wir, mit so etwas umzugehen. | Open Subtitles | هل تريد أن تحسدني ؟ يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا |
wo ich herkomme, ist jeder Gewinn ein Risiko wert. | Open Subtitles | من حيث أتيت يا أبي الفوز يستحقّ كل المخاطر |
wo ich herkomme, ist ein Bauch ein Zeichen von Wohlstand. | Open Subtitles | من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ |
wo ich herkomme, ist das der "Schnellste-Schütze-des-Westens-Trick". | Open Subtitles | تري،، من حيث جئت, يسمون هذا روتين "أسرع طلقة في الغرب"0 |
Wusstest du die ganze Zeit, wer ich bin? wo ich herkomme? | Open Subtitles | أكنتَ تعرف حقيقتي و مِنْ أين أنا طوال الوقت؟ |
wo ich herkomme, Christ, gibt es Frauen von solcher Schönheit, daß sie den Geist eines Mannes beherrschen, und er glücklich für sie sterben würde. | Open Subtitles | من حيث اتيت ايها المسيحي هناك نساء يمتلكن عقول الرجال بجمالهن لذا هو قد يموت لاجلهم بكل سعاده |
Hier geht es um mich, darum wer ich bin und wo ich herkomme. | Open Subtitles | الأمر متعلق بي عن من أكون ومن أين جئت |
- wo ich herkomme, geht man zur Feuerwehr, um aus den Zimmern zu klauen. | Open Subtitles | من حيثُ أتيت ينضمّ المرء لإدارة المطافيء لسرقة الأشياء من غرف نوم الناس! |
Da wo ich herkomme wird das nicht toleriert. | Open Subtitles | من أين آتي ، هذا امر لا يمكن تحمله |
Da, wo ich herkomme, erweist man Gästen großen Respekt und beleidigt sie nicht vor der Stadt. | Open Subtitles | في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات |
Da, wo ich herkomme, gibt's Männer, die tun den ganzen Tag nur Gutes. | Open Subtitles | أضرب لك مثال، هنال رجال ليس لديهم عملطوالالنهارإلا الأعمالالصالحة... . |
wo ich herkomme, bittet der Mann die Frau zum Tanz. | Open Subtitles | في المكان الذي جئت منه الرجل هو الذي يطلب الفتاة للرقص |