"worüber wir sprechen" - Traduction Allemand en Arabe

    • نتحدث عنه
        
    Und worüber wir sprechen, ist die Konstruktion von Realität. TED و ما نتحدث عنه في الواقع هو تشييد الواقع
    Das Web weiß nicht das es eigentlich eine Stadt ist und dass es eine spezifische Stadt ist, in der ich lebe aber das ist es worüber wir sprechen werden. TED الشبكة لا تعلم أن هذا في الواقع مدينة، وهي مدينة محددة أعيش فيها أنا، لكن ذاك ما كنّا نتحدث عنه.
    worüber wir sprechen ist, dass wir nur noch genug Blut haben um die Bevölkerung bis zum Ende dieses Monats zu versorgen. Open Subtitles ما نتحدث عنه هو فقط وجود ما يكفي من الدم للحفاظ على سكّاننا حتى نهاية الشهر الجاري
    Für mich steht das für das, worüber wir sprechen: Alles, das ein Gefühl der Verbindung und Gemeinschaft und Liebe herstellt, hat tatsächlich Heilkraft. Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden. TED والبنسبة إلي, إن ذلك إختصار لما نتحدث عنه: إن اي شيء يجعلك تحس بشيء من الإرتباط بالمجتمع والحب, هذا بحد ذاته يعزز الشفاء. وبذلك يمكننا أن نستمتع بحياتنا بدون أن نصاب بأمراض بسبب فقدانا لهذا الشيء.
    worüber wir sprechen ist die Auslöschung der menschlichen Rasse. Open Subtitles ما نتحدث عنه هو انقراض الجنس البشري
    Na ja, das ist nicht irgendwas, worüber wir sprechen. Open Subtitles هذا أمر كبير جداً نتحدث عنه هنا
    Das ist doch etwas, worüber wir sprechen sollten. Open Subtitles يبدوا وكأنه امر لابد ان نتحدث عنه
    worüber wir sprechen, wenn du nicht hier bist geht dich nichts an. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    worüber wir sprechen, wenn Du nicht hier bist... geht dich nichts an. Open Subtitles ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك.
    Du weißt worüber wir sprechen. Open Subtitles تعلمين ما الذي نتحدث عنه.
    Es ist etwas, worüber wir sprechen sollten. Open Subtitles هذا شيء يجب أن نتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus