Und worüber wir sprechen, ist die Konstruktion von Realität. | TED | و ما نتحدث عنه في الواقع هو تشييد الواقع |
Das Web weiß nicht das es eigentlich eine Stadt ist und dass es eine spezifische Stadt ist, in der ich lebe aber das ist es worüber wir sprechen werden. | TED | الشبكة لا تعلم أن هذا في الواقع مدينة، وهي مدينة محددة أعيش فيها أنا، لكن ذاك ما كنّا نتحدث عنه. |
worüber wir sprechen ist, dass wir nur noch genug Blut haben um die Bevölkerung bis zum Ende dieses Monats zu versorgen. | Open Subtitles | ما نتحدث عنه هو فقط وجود ما يكفي من الدم للحفاظ على سكّاننا حتى نهاية الشهر الجاري |
Für mich steht das für das, worüber wir sprechen: Alles, das ein Gefühl der Verbindung und Gemeinschaft und Liebe herstellt, hat tatsächlich Heilkraft. Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden. | TED | والبنسبة إلي, إن ذلك إختصار لما نتحدث عنه: إن اي شيء يجعلك تحس بشيء من الإرتباط بالمجتمع والحب, هذا بحد ذاته يعزز الشفاء. وبذلك يمكننا أن نستمتع بحياتنا بدون أن نصاب بأمراض بسبب فقدانا لهذا الشيء. |
worüber wir sprechen ist die Auslöschung der menschlichen Rasse. | Open Subtitles | ما نتحدث عنه هو انقراض الجنس البشري |
Na ja, das ist nicht irgendwas, worüber wir sprechen. | Open Subtitles | هذا أمر كبير جداً نتحدث عنه هنا |
Das ist doch etwas, worüber wir sprechen sollten. | Open Subtitles | يبدوا وكأنه امر لابد ان نتحدث عنه |
worüber wir sprechen, wenn du nicht hier bist geht dich nichts an. | Open Subtitles | ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك. |
worüber wir sprechen, wenn Du nicht hier bist... geht dich nichts an. | Open Subtitles | ما نتحدث عنه في غيابك ليس من شأنك. |
Du weißt worüber wir sprechen. | Open Subtitles | تعلمين ما الذي نتحدث عنه. |
Es ist etwas, worüber wir sprechen sollten. | Open Subtitles | هذا شيء يجب أن نتحدث عنه. |