Ich wurde gebeten, Ihnen das als Zeichen unserer Anerkennung zu geben. | Open Subtitles | طُلب منّي أن أوصّل لكَ هذه الرسالة البسيطة الدالة على إمتنانا. |
Majestät, ich wurde gebeten, einen Abschiedsgruß zu übermitteln. | Open Subtitles | فخَامتُك، طُلب مَني تمرَير رسَاله ودَاع مِن الملِكه |
Ich gerate unter Druck... und ich wurde gebeten, dir Druck zu machen. | Open Subtitles | أنا أتعرض للضغط ولقد طُلب مني أن أضغط عليكِ ؟ |
Ich wurde gebeten, zu verschwinden, nachdem der Rettungshubschrauber am Strand landete. | Open Subtitles | لقد طلب مني المغادرة بعد هبوط مروحية الإنقاذ على الشاطئ |
Ich wurde gebeten nach Tegucigalpa zu kommen und noch einmal am vierten und fünften Januar einen Vortrag zu halten. | TED | طلب مني ان احضر الى تيجوسجالبا والحديث مرة اخرى في الرابع والخامس من يناير. |
Ich wurde gebeten, Ihnen mitzuteilen, wir haben Ihren Flüchtling in Gewahrsam. | Open Subtitles | لقد طُلِبَ مِنّي أن أُبلغكِ أنّنا لدينا هاربكِ في حوزتنا. |
Sir... ich bin Wissenschaftler und ich wurde gebeten, mir die Daten anzusehen. | Open Subtitles | سيدي, أنا عالم لقد طُلب مني أن أنظر للبيانات |
Sie wurde gebeten, auf die Insel zu kommen, um herauszufinden... - ...wieso alle schwangeren Frauen dort starben. | Open Subtitles | "طُلب إليها أن تأتي للجزيرة لتكتشف سبب وفاة جميع النساء الحبالى" |
Ich wurde gebeten, einen neuen Projektleiter zu beantragen. | Open Subtitles | طُلب مني ترشيح رئيس جديد للعمليات |
(Lachen) Ja, wirklich. Ich wurde gebeten, hinter mir abzuschließen. | TED | (ضحك) حقا. حقا. وقد طُلب مني أن أغلق الباب خلفي حين أغادر. |
Um deine Befreiung wurde gebeten. | Open Subtitles | لقد طُلب الصفح عنك |
Ich wurde gebeten, dich umzunieten. | Open Subtitles | طُلب منّي قتلك ؟ |
Ich wurde gebeten zu gehen. | Open Subtitles | . طُلب مني الرحيل |
Ich wurde gebeten, über Saddams Waffenarsenal Bericht zu erstatten. | Open Subtitles | طُلب مني تقديم تقرير عن مخزون أسلحة (صدام). |
- Er wurde gebeten oder ist freiwillig hier? | Open Subtitles | -هل تبرع بالمشاركة أم طُلب منه ؟ |
LG: Ich wurde gebeten, die Liberianische Versöhnungs-Initiative zu leiten. | TED | ل.غ: لقد طلب مني أن أقود مبادرة المصالحة الليبيرية |
Ich wurde gebeten, Titus' Fall zu untersuchen, weil ich Spezialistin auf dem Gebiet der Psychologie bin. | TED | لذا طلب مني العمل في قضيته لأني عالِم نفسي |
Nachdem ich — ich war wirklich betrunken — ich wurde gebeten, Skizzen auf Servietten zu zeichnen. | TED | وبعد أن تناولت -- كنت ثملا فعلا -- طلب مني رسم بعض الرسمات على المناديل. |
Ich wurde gebeten, herzukommen und über Gestaltung zu sprechen. | TED | لقد طلب مني المجيء إلى هنا والحديث عن الابداع. |
Ich wurde gebeten, eine kleine Lesung vor der Signierstunde zu machen. | Open Subtitles | طُلِبَ مني أن أقرأ قليلاً من الكتاب قبلَ أن أوقع |
Ich wurde gebeten, die Ursache der Depigmentierung herauszufinden. | Open Subtitles | لقد طُلِبَ مني معرفة ما الذي امتص الصبغة من جسمه. -من الذي طلب؟ |