Die Chirurgen hatten nun kein Seriositätsproblem mehr. Sie wurden zu Göttern. | TED | لم يعد للجراحين مشكلة بعد الان بالنسبة لاحترامهم وتقديرهم اصبحوا بمثابة الملائكة |
Sie wurden zu gefährlich, und wir verbannten sie ins Land der Dunkelheit. | Open Subtitles | اصبحوا خطرين جدا وكلفنا بنفيهم الى ارض الظلام |
Viele von Ihnen wurden zu Dieben, wenn also jetzt eine ganze Truppe von denen hier ist... | Open Subtitles | الكثير منهم اصبحوا لصوصاً لذلك ان كان منهم .. فرقة هنا |
Diese kleinen täglichen Dinge wurden zu unserem heiligen Ritual und wir wiederholten sie täglich, während der Krebs wuchs. | TED | هذه النشاطات اليومية البسيطة أصبحت طقوسنا المقدسة، وكررناها يومًا بعد يوم كما كان ينتشر السرطان. |
Und die Ruder wurden zu einer Art Symbol, auf wie viele Arten ich über das hinausging, wovon ich dachte, dass es meine Grenze wäre. | TED | و أصبحت ألواح التجديف نوعاً ما رمز للمرات العديدة التى تخطيت فيها ما ظننت أنه أبعد من قدراتى |
Sie wurden zu dem Ding von dem selbst ihr Vater wusste, dass es ausgelöscht werden muss. | Open Subtitles | نعم انت أصبحت شخصاً حتى والدك يعلم انه يجب محيه من الوجود |
Sie wurden zu einer Belastung. | Open Subtitles | لقد اصبحوا عائقاً |
Die Sammler wurden zu Jägern. | Open Subtitles | الجامعون اصبحوا الصيادين |
Diese kleinen Roboter haben das nicht gebaut. Sie wurden zu diesem Ort. | Open Subtitles | لم تبن هذه الروبوتات الصغيرة المكان، بل أصبحت هي المكان |
Diese finanzbasierten Gestaltungsentscheidungen wurden zu einer sich selbst erfüllenden Prophezeiung: Keine Kredite führten zu einer geringen Vermögenssteuerbasis, dies führte zu schlechteren Schulen und weniger Fachkräften und -- siehe da -- zu niedrigeren Einkommen. | TED | أصبحت هذه القرارات المالية المتعلقة بالتصميم نبوءة تحقق ذاتها: رفض منح القروض تحول إلى ممتلكات منخفضة القيمة الضريبية الأمر الذي أدى إلى مدارس سيئة وقوى عاملة أقل كفاءة. وياللمفاجئة... تدني الدخول. |
und sich frisch essen ließen. Diese Klümpchen -- nämlich Quark -- wurden zu den Bausteinen von Käse, der gelagert, gepresst und gereift wird, um eine bunte Fülle an Köstlichkeiten aus Milch zusammenzustellen. | TED | أصبحت هذه الكتل، أو الكرات المتخثرة، العناصر الأساسية لتكوين الجبن، والتي يمكن أن تُعَتَّق لاحقاً، وتُكبَس، وتُنضَّج، وتكوَّن بأشكال مختلفة من منتجات الألبان اللذيذة. |
Und die Tage wurden zu Nächten, die Nächte wurden schrecklich, und der kopflose Reiter wandert seither durch das Schulgelände und hat es auf die Lehrer abgesehen. | Open Subtitles | و الأيام أصبحت الليالي و الليالي أصبحت رعب و الفارس المقطوع الرأس ، يتجول في الحرم الجامعي منذ ذلك الوقت يستهدف المعلّمين |
("Zaubertricks und Illusionen wurden zu meinem Spezialgebiet.") | Open Subtitles | أصبحت الخدع البصرية والأوهام تخصصي |