"wusste es" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعرف ذلك
        
    • أعرف هذا
        
    • أعلم ذلك
        
    • علمت ذلك
        
    • عرفت ذلك
        
    • كان يعرف
        
    • علمتُ ذلك
        
    • كان يعلم
        
    • اعرف ذلك
        
    • عرفت هذا
        
    • علمت بذلك
        
    • علمت هذا
        
    • عرف ذلك
        
    • كانت تعلم
        
    • عرفت أنه
        
    Nein, ich wusste es nicht. Aber ihr wart doch überrascht, oder? Open Subtitles لذا أنا لم أعرف ذلك لكنك يجب أن ترى وجوهههم
    Ich wusste es, als ich anfing, mich selber zu fragen, ob es Zeit sei. Open Subtitles وكيف أعرف ذلك ؟ أظنني عرفت الوقت حين سألت نفسي هل هو الوقت المناسب
    - Ich wusste es. - Was? Open Subtitles ـ لقد كنت أعرف هذا ـ ماذا الذى كنت تعرفيه؟
    Ah! Dann glaubt Ihr also, dass ich Fehler machen würde. Ich wusste es! Open Subtitles إذاً أنت لا تثق بي في جعل العمل يسير صحيحاً، كنت أعلم ذلك
    Die werden vor mir und Sheldon Sex haben, ich wusste es! Open Subtitles سيقومون بممارسة الجنس قبلي أنا و شيلدون , علمت ذلك
    Ich weiß, das es jetzt vorbei ist. Ich wusste es damals. Open Subtitles أعرف الأن أن الأمر منتهى و قد عرفت ذلك حينئذ
    Jeder wusste es, als du acht warst. Open Subtitles الكل كان يعرف أنه عندما كنت في الثامنة الكل يعرف عندما يصلون الثامنة
    Ich wusste es! Du weißt, dass ich es wachsen lassen will. Open Subtitles علمتُ ذلك أنتِ تعلمين أنّي أريده أن ينموا
    Er wusste, es gibt Krieg, und war dagegen. Darum ließen Sie ihn töten. Open Subtitles كان يعلم أن الحرب ستنشب ولم يوافق على هذا لذا قمت بقتله
    Ich stecke in Schwierigkeiten. Ich wusste es. Ich bin ein Staatsanwalt. Open Subtitles أنا في مشكلة، كنت أعرف ذلك أنا المدعي العام
    Ich wusste es von Anfang an. Open Subtitles أعرف ذلك يا عزيزي, كنتُ أعلم بالأمر طوال الوقت.
    Nun, war sie, ich wusste... es nur noch nicht, als ich sie schrieb. Open Subtitles حسنًا، كانت كذلك، فقط لم أكن أعرف ذلك عندما كنت أكتبها
    Ich wusste es. Open Subtitles كنت أعرف ذلك كنت أعرف أنها لن تخون بلدها أبداً
    Das weiß ein Idiot nicht. ICH wusste es nicht. Open Subtitles أحمق معه مسدس لن يعرف هذا أنا لم أكن أعرف هذا
    Tja, sie dachte, ich merk's nicht. Hab ich aber. Ich wusste es. Open Subtitles حسناً, هي لم تعتقد بأنني أعرف لكنني كنت أعرف هذا
    Ich wusste es. Die Prophezeiung des Königs ist wahr. Open Subtitles كنت أعلم ذلك , فلقد كانت نبؤة الملك صحيحة
    Er hat getan, als sei ich verrückt, und ich wusste es! Open Subtitles ، وهو جعلني أشعر كأنني مجنونة لعينة وأنا علمت ذلك
    Ich wusste es, weil ich 1976 mit diesem Wort den Buchstabierwettbewerb in Ohio gewonnen hatte. TED وانا عرفت ذلك,لان هذه الكلمة جعلتني اربح مسابقة التهجئة في اوهايو عام 1976.
    Er wusste es schon immer tief in seinem Inneren. Jetzt hat er den Beweis. Open Subtitles لقد كان يعرف هذا من داخله و الأن وجد الدليل.
    Ich wusste es. Open Subtitles علمتُ ذلك أنتَ تستخدم تلك المرأه
    Du warst die härteste Rachedämonin, und jeder wusste es. Open Subtitles لقد كنت أكثر شيطانة انتقام بلا رحمة والجميع كان يعلم بذلك
    Seht doch, seht doch, ich wusste es. Open Subtitles انظرا من هنا كنت اعرف ذلك مرحبا بعودتكم
    Ich wusste es von dem Moment an, als ich sie berührte. Open Subtitles لقد عرفت هذا منذ لمستها لأول مرة
    Sie wusste es ab dem Moment, an dem sie dich sah. Open Subtitles لقد علمت بذلك مُنذ أن قابلتكِ.
    Sie hat schöne Möpse. Ich wusste es. Zeig mir dein Handy. Open Subtitles لديها أثداء جميلة, علمت هذا, يا رجل, دعني أرى الهاتف.
    Du bist Gott. Der Täufer wusste es. Open Subtitles المعمدان عرف ذلك الآن يجب أن تقر بذلك
    Natürlich war es keine Eitelkeit. Sie wusste, es wäre mir egal, wie sie aussah. Open Subtitles بالطبع لم يكن كذلك هى كانت تعلم بأنى لا اهتم بمظهرها
    Es stimmt. Wirklich. Ich wusste, es konnte nicht gut gehen. Open Subtitles إنه صحيح، صحيح تماماً عرفت أنه من المستحيل أن تنجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus