Wer glaubt, die Kontroverse um den Yasukuni-Schrein sei lediglich eine undurchsichtige historische Angelegenheit, die von Chinesen und Koreanern benutzt wird, Japan um eines politischen Vorteils willen zu ärgern, hat wahrscheinlich noch nicht viel Zeit in diesem Land verbracht. Das Problem sind nicht die im Schrein bestatteten hochrangigen Kriegsverbrecher, sondern vielmehr das nebenan liegende Militärmuseum Yushukan. | News-Commentary | والحقيقة أن كل من يعتقد أن قضية ياسوكوني ليست أكثر من مسألة تاريخية مبهمة يستغلها الصينيون والكوريون لإزعاج اليابان سعياً إلى الفوز بفوائد سياسية، فلابد وأنه لم يتعرف جيداً على ثقافة هذه البلدان. إن المشكلة ليست في مجرمي الحرب الاثني عشر المدفونين في الضريح؛ بل إن المشكلة الحقيقية تكمن في متحف يوشوكان الحربي المقام إلى جانب الضريح. |
Erst vor ein paar Monaten war die bilaterale Beziehung auf ihrem tiefsten Punkt seit dem Zweiten Weltkrieg angelangt. Dies war durch einen giftigen Cocktail aus territorialen Streitigkeiten über die Diaoyu-/Senkaku-Inseln, Japans Umgang mit seiner Kriegsgeschichte (insbesondere Besuche des Ministerpräsidenten beim kontroversen Yasukuni-Schrein) und chinesischen Befürchtungen über eine japanische Wiederbewaffnung begründet. | News-Commentary | وتبدو آفاق العلاقة بين الصين واليابان أفضل بعض الشيء. فقبل بضعة أشهر بلغت العلاقات الثنائية بين البلدين أدنى مستوياتها على الإطلاق في فترة ما بعد الحرب، وذلك نظراً لمزيج سام يتألف من النزاعات التقليدية حول جزر دياويو/سينكاكو، ومعالجة اليابان لتاريخها الحربي (وخاصة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الوزراء اليابانيون إلى ضريح ياسوكوني المثير للجدال)، والمخاوف الصينية بشأن إعادة تسليح اليابان. |
Nakasone brach das Tabu, indem er als erster japanischer Ministerpräsident in offizieller Eigenschaft am 15. August 1985, dem 40. Jahrestag des Endes des Zweiten Weltkrieges, am Yasukuni-Schrein der Toten gedachte. Dieses Ereignis führte zu einer massiven Reaktion Chinas, wo Studenten gegen diesen Besuch demonstrierten. | News-Commentary | لقد حطم ناكيسوني التابو عندما كان أول رئيس وزراء ياباني يزور صرح ياسكوني رسمياً في 15 من آب عام 1985 في الذكرى الأربعين للحرب العالمية الثانية. زيارة أشعلت ردود فعل حادة في الصين حيث ثار الطلاب في مظاهرات معارضة لهذا الفعل الأمر الذي أدى إلى تجميد العلاقات المتبادلة بين البلدين. |
Darüber hinaus hat auch der aussichtsreichste Nachfolgekandidat Koizumis, Regierungssprecher Shinzu Abe, öffentlich erklärt, dass er als Ministerpräsident diese Besuche beim Schrein beibehalten würde. Außenminister Taro Aso, ein weiterer möglicher Nachfolger Koizumis, bat den japanischen Kaiser, beim Yasukuni-Schrein zu beten. | News-Commentary | ومع هذا كله يستمر كويزومي إمعاناً في التحدي. وعلاوة على ذلك، صرح سكرتير مجلس الوزراء شينزو إب، المرشح الأول لخلافة كيوزومي بأنه سيستمر في زيارة الضريح في حال أصبح رئيساً للوزراء. لا بل زاود عليه وزير الخارجية الأسبق تيرو آسو ـ مرشح آخر لخلافة كويزومي ـ حين دعا الإمبراطور الياباني للصلاة في ياسكوني. |