Sind Zahlen, Polygone und Gleichungen wirklich real oder nur flüchtige Abbildungen eines theoretischen Ideals? | TED | هل الأرقام والمضلعات والمعادلات حقيقية بالفعل، أم مجرد تصويرات سماوية لبعض الأهداف النظرية؟ |
Beim ersten Hinweis sagt die Stimme, dass das Produkt der drei Zahlen 36 ist. | TED | بالنسبة للمفتاح الأول، فهو يقول أن الصوت الناتج من الأرقام الثلاثة هو 36. |
Sie haben Zahlen über den Rückhalt gezeigt, den die Regierung in China hat. | TED | وقد أظهرت أرقام حول الدعم الذي تحظى به الحكومة والسلطات في الصين. |
Dass nur Antonio nicht den Tag versäumt, sonst wird er hierfür Zahlen. | Open Subtitles | على أنطونيو الطيب أن يفى بموعده والا دفع ثمن كل هذا |
Als Erstes: Egal, was sie im Weltraum machen, sie Zahlen pro Kilogramm. | TED | وأول شيء هو كل ما تفعله في الفضاء تدفع عنه بالكيلوغرام. |
Der Richter wies die Klage ihres Ex-Mannes af Atodiebstahl ab... nd verrteilte ihn, Unterhalt z Zahlen. | Open Subtitles | القاضي رفض الإقرار بحدوث سرقة لسيارة زوجها وأجبره على أن يدفع المال لها لرعاية الأطفال |
Sie könnte in ein Taxi geraten, ohne das Fahrgeld Zahlen zu können. | Open Subtitles | و ينتهي بها المطاف بسيارة أجرة من دون أن تستطيع الدفع |
Wir Zahlen dafür am 15. April, und wir können die Kosten dieser Beteiligung nicht einmal berechnen. | TED | نحن ندفع من ضرائبنا في 15 أبريل ونحن لا نستطيع حساب التكاليف في هذا التدخل |
Das Volk Galiläas ist arm, aber für Euren Namen könnte es gut Zahlen. | Open Subtitles | هؤلاء الجليليون فقراء , لكن قد يدفعون جيدا لي ليعرفوا من انت |
Diese Zahlen sind sogar höher unter den Frauen innerhalb der Strafjustiz. | TED | وكل هذه الأرقام تكون أعلى بين النساء في المحاكمات الجنائية. |
Wenn man die Kamera hochfährt, beginnt man erneut an diese Zahlen zu denken. | TED | إذا أخذت الكاميرا أعلاه، عليك أن تبدأ بالتفكير مجدّدا حول هذه الأرقام. |
Der Staat benutzt diese Zahlen um festzustellen, wen man mit z.B. Notgeldern... finanziell Unterstützt. | Open Subtitles | تَستَعمِل الولايَة هذه الأرقام لتُحَدِّد أينَ يَجِبُ إنفاق المَعونات الماليَة، مِثل تَمويل الفَقر |
Ich habe kein Vertrauen in die ungenauen Zahlen, die die so genannten Wirtschaftsexperten der Regierung prognostizieren. | Open Subtitles | أنا كمواطن لا يمكننى قبول الأرقام الغير واضحة التى قدّمها المسمون بالخبراء الإقتصاديين لهذه الادارة. |
Also, das ist der erste Rubber. Die Zahlen sind akkurat und klein. | Open Subtitles | ،الآن، هذه النتيجة الأولى وسوف تلاحظ أن الأرقام فيها أنيقة وصغيرة |
Und leider zeigen diese Zahlen, dass zwei mutmaßliche Betrüger in Ihrem Haus leben. | Open Subtitles | ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك |
Man braucht einen Compiler, der ein Programm aus lesbarem, für Programmierer verständlichen Quellcode, in Zahlen umwandelt. | Open Subtitles | ونحن بحاجة الى مصنف وهو الذي يترجم البرنامج من نص مفهوم للمبرمجين الى أرقام ثنائية |
So, der Herr spielt eine 3er-Kombination aus den Zahlen 11, 12 und 13. | Open Subtitles | حسنا يا سادة وضعنا الرهانات على أرقام 11 و 12 و 13 |
Dieser Beyto macht das nur, um das Essen nicht zu Zahlen. | Open Subtitles | فعل بيتو كل شيء ليتهرب من دفع الفاتورة هذه الليلة |
Den Polen müssen Sie Lohn Zahlen. Im Allgemeinen kriegen sie etwas mehr. | Open Subtitles | وبشكل عام فإن البولنديين الذين تدفع لهم الأجور يتلقون أكثر بقليل |
Hände sind nicht leicht zu malen, und nicht jeder will dafür extra Zahlen. | Open Subtitles | الأيدي ليست سهله للصباغة وليس كل شخص سيستطع ان يدفع مبلغ إضافي |
In meinen letzten paar Stunden, in denen ich angestellt bin, sollte ich Zahlen. | Open Subtitles | في الساعات القليلة الماضية من العمل من فضلك , يجب على الدفع |
Wir Zahlen niemals mehr als 10. Wir müssen uns an Grenzen halten. | Open Subtitles | نحن لا ندفع أكثر من 10 لدينا قيود علينا الالتزام بها |
'ne Menge Leute Zahlen viel Geld, damit der Laden ausbruchsicher ist. | Open Subtitles | ثمّة أناس كثر يدفعون مالًا طائلًا ليظلّ هذا السجن منيعًا |
Du warst die erste Frau, für die ich nicht Zahlen musste. | Open Subtitles | لقد كنتي أول امرأة لم يتوجب علي أن أدفع لها |
Diese Zahlen sind gestiegen. United Republic hat letzten April geschätzt, dass das Einkommen der überprüften Personen um durchschnittlich 1452 % anstieg. | TED | و هذه الارقام في ارتفاع مستمر, و طبقا لاحصائيات `يونايتد ريبوبليك` متوسط زيادة دَخل الذين تتبعوهم هو 1,452 بالمائة. |
Wir können römische Ziffern benutzen. An Zahlen haben wir nie gedacht. | Open Subtitles | كان علينا استعمال الأعداد الرومانية لم نفكر أبداً في الأعداد |
In Ordnung, wir Zahlen. Kommt, wir gehen. | Open Subtitles | حسناً , نحن سندفع الحساب دعونا نخرج من هنا |
Griechische Zahlen. 600, 60 und 6. Oder das Zeichen des Teufels. | Open Subtitles | ارقام لاتينيه سته الاف ستين و سته او علامه الشيطان |
Sollte ich diesen Fall annehmen, müssen Sie das Geld direkt an mich Zahlen. | Open Subtitles | لوقررتأن أعالجهذه الحالة، يجب أن تدفعي الأجرة مباشرة لي |
Zahlen Sie 20.000 Pfund, um eine Krankenstation auszustatten, und man wird Sie einen Menschenfreund nennen. | TED | ادفع ٢٠،٠٠٠ جنيهاً للتبرع لجناح في مستشفى و هنا تسمى محسناً |