Hör zu, Väterchen, jetzt ist Schluss mit den Zaren und Herrschern! | Open Subtitles | إنصت الي ابي .. لا قياصرة بعد لا مزيدا من السادة بعد |
Die russischen Zaren heuerten Ingenieure an, um Sicherheitssysteme in ihre Paläste einzubauen. | Open Subtitles | كان قياصرة روسيا يستأجرون مهندسين لبناء أنظمة الأمان في قصورهم |
Sein Ehrgeiz hätte sein sollen, Russlands Zukunft an die Europas zu knüpfen. Stattdessen hat sich Putin von Nicholas I. inspirieren lassen, dem reaktionärsten unter den russischen Zaren des 19. Jahrhunderts. | News-Commentary | فمن خلال تبني موقف رجعي عدواني، ارتكب بوتن خطأً تاريخياً واستراتيجيا، في حين كان ينبغي له أن يتبنى نموذج بطرس الأكبر، وأن يطمح إلى ربط مستقبل روسيا بمستقبل أوروبا. غير أن بوتن استمد الإلهام من نيقولا الأول، أكثر قياصرة روسيا رجعية في القرن التاسع عشر. |
Wohl kaum. Nicht mit einem Bild des verstorbenen Zaren auf ihrer Kommode. | Open Subtitles | بالكاد أظن ذلك سيدي المفتش، ليس وصورة القيصر الراحل على طاولة التزيين الخاصة بها |
Aber dann eines Tages, als sie ein Teenager war, stürmten die Feinde des Zaren den Palast. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم، عندما كانت مراهقة أعداء القيصر اقتحموا القصر |
Eine Tochter des letzten Zaren von Russland. Ein Mädchen, in sagenhaften Reichtum hineingeboren. | Open Subtitles | إبنة لآخر قياصرة (روسيا) فتاةٌ ولدت وسط غنى فاحش |
Viertens strebt die aktuelle politische Führung Russlands, ebenso wie die Zaren im 19. Jahrhundert, die Schaffung einer Einflusssphäre rund um die Grenzen des Landes an. Wenn es nach ihnen geht, sollten Länder, die ehemals Teil des russischen Imperiums der Sowjetunion waren, nur über eingeschränkte Souveränität verfügen. | News-Commentary | رابعاً: إن زعماء روسيا اليوم، مثلهم كمثل قياصرة القرن التاسع عشر، يرغبون في خلق نطاق من النفوذ حول حدودهم. وعلى هذا فهم يرون أن الدول التي كانت ذات يوم جزءاً من الإمبراطورية الروسية في إطار الاتحاد السوفييتي لابد وأن تتمتع اليوم بقدر محدود من السيادة. والحقيقة أن الرسالة التي بُـثت من جورجيا إلى أوكرانيا وجمهوريات آسيا الوسطى كانت صاخبة ومسموعة بكل وضوح. |
Ich bewahre die Korrespondenz des Zaren für die Nachwelt auf. | Open Subtitles | أحتفظ بكل هذه الرسائل من القيصر لأجل ذريتي. |
Ein Schuh aus Aprikosenleder für die Tochter eines Zaren. | TED | حذاء مصنوع من جلد المشمش لابنة القيصر |
Gott erhalte uns den Zaren... und er halte ihn uns vom Leib. | Open Subtitles | ليحفظ الرب القيصر ويبقيه بعيدا عنا |