Diese Kameras müssten eigentlich etwas aufgenommen haben, um die Zeit, in der der Priester umgebracht wurde. | Open Subtitles | لابد أن تكون هذه الكاميرات قد التقطت شيء ما في الوقت الذي مات فيه القسيس |
Die Freuden einer Zeit, in der man introvertierter war, als reine Konversation noch erotisch war. | Open Subtitles | السعادة في الوقت الذي كان الناس فيه اكثر انطوائا محادثة بسيطة اشعلت الاثارة الجنسية |
Es war die Zeit, in der all die großen Gattungen aufkamen. | TED | انه الوقت الذي بدأت فيه أشكال كبيرة في الظهور |
Zeit in der Wüste: 1 75 Tage, 1 4 Stunden, 5 Minuten | Open Subtitles | الوقت في الصحراء 175 يوماً و 14 ساعة و 5 دقائق |
Jeder Teleport verursacht genug Störung, um ihm Zeit in der Zelle zu geben, ungesehen von uns. | Open Subtitles | كل النقل الفضائي يسبب مجرد تشويه يكفي لمنحه الوقت في الخلية. الغيب تماما من قبلنا. |
- Schön für dich. Ich sagte immer, du vergeudest deine Zeit in der Dessous-Abteilung. | Open Subtitles | جيد لكِ , كنت أقول أنكِ تهدرين وقتك في قسم الملابس الداخلية |
und das ist der Prozentsatz der Zeit, in der sie sich auf die Augen der Menschen konzentriert haben, und das ist ihre Wachstumskurve. | TED | وهذه نسبة الوقت الذي يركزون فيه على عيون الناس, وهذا هو جدول نموهم. |
Im Westen völlig unbekannt, war dies der Wissensschatz eines ganzen Kontinents; die Stimme Afrikas zu einer Zeit, in der man dachte, Afrika habe keine Stimme. | TED | والتى تعد مجهولة لدى الغرب كانت تلك معرفة قارة كاملة مجمعة، وصوتًا لأفريقيا في الوقت الذي كان يعتقد أنها بلا صوت على الإطلاق. |
Das Gegenteil, die Krankheitsspanne, ist die Zeit, in der Sie sich alt, krank und sterbend fühlen. | TED | على العكس، أمل الحياة في حالة المرض، هو الوقت الذي نقضيه في الشعور بالمرض، كبر السن والموت. |
Vertreibe ihn aus der Zeit, in der er sich befindet. | Open Subtitles | أخرجيه من الوقت الذي هو فيه أياً كان ما يعنيه هذا |
Ich musste einer Familie aushelfen, und es gab Sachen, bei denen ich mich auskannte, aus meiner Zeit in der Army. | Open Subtitles | وكانت هنالك أمور أجيد القيام بها من الوقت الذي قضيته بالجيش |
In der Zeit, in der man zurückholen will, was einem genommen wurde, verschwindet noch mehr. | Open Subtitles | حسن، كل الوقت.. الذي تمضيه ،محاولاً استرجاع ما تم أخذه منك يستغرق أكثر ممّا تمضيه هنا |
Die Zeit, in der du und ich in diesem Gefängnis etwas gemeinsam hatten, ist lange vorbei. | Open Subtitles | الوقت الذي كان يحمل أمرا مشتركا بيني و بينكِ وبين هذا السجن قد ولى منذ زمن. |
Wir verbringen in unserem Leben soviel Zeit in der Leistungszone, weil unsere Umgebung meist unnötigerweise hohen Einsatz bedeutet. | TED | نقضي الكثير من الوقت في منطقة الأداء حيث ان البيئة تكون غالبا عالية المخاطرة بدون سبب وجيه. |
Alles, was sie brauchen sind gute Freunde, Spass... und ein wenig Zeit in der Harmoniehütte. | Open Subtitles | . لكن لا مشكلة ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام |
Sagen wir, ich hab mächtig viel Zeit in der Gefängnisbibliothek verbracht. | Open Subtitles | لنقول بأنّني صرفت الكثير من الوقت في مكتبة السجن |
Zeit in der Wüste: 62 Tage, 19 Stunden, 15 Minuten | Open Subtitles | الوقت في الصحراء 62 يوماً و 19 ساعة و 15 دقيقة |
Zeit in der Wüste: 1 22 Tage, 5 Stunden, 22 Minuten | Open Subtitles | الوقت في الصحراء 122 يوماً و 5 ساعات و 22 دقيقة |
Dass ich scheinbar zu viel Zeit in der magischen Welt verbringe, denn es interessiert niemanden, dass ich tot bin! | Open Subtitles | كنت أفكر أنه من الواضح أنني أنفقت الكثير من الوقت في عالم السحر لأن لا احد يهتم لي حتى وأنا ميتة |
Du hast die Neuro weggeschmissen, du hast Zeit in der Geburtshilfe verschwendet,... du bist meine einzige im fünften Jahr,... die nicht weiß, wohin sie gehen will. | Open Subtitles | ولم أكن أفكر به اصبت بعصبية, ضيعت وقتك في قسم الولادة أنت دكتورة السنة الخامسة الوحيدة |