"zeiten wie diesen" - Traduction Allemand en Arabe

    • وقت كهذا
        
    • مثل هذه الأوقات
        
    • أوقاتٍ كهذه
        
    • أوقات كهذه
        
    ln Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. Open Subtitles فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته
    In Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. Open Subtitles فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته
    Nein, in Zeiten wie diesen kann man keine Gefälligkeiten erwarten. Open Subtitles كلا , إنّه من الحماقة طلب الترف مثل هذه الأوقات
    In Zeiten wie diesen tauchen die Leute an den seltsamsten Orten wieder auf. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات الناس يختفون ويظهرون في أماكن أغرب
    In Zeiten wie diesen sollte man nicht allein dastehen. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه.. أنتَ لا تريد البقاء وحيداً
    In Zeiten wie diesen denke ich an die Worte des Ekklesiastes. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه كلمات "سفر الجامعة" تدور في بالي دوماً
    In Zeiten wie diesen trennen sie den Präsidenten und den Vize Präsidenten. Open Subtitles لست وحيدة.تعرف أنهم يفصلون الرئيس عن نائب الرئيس في أوقات كهذه
    Wir haben noch so viele Trümmer auf dem Weg zur Kirche, und wir brauchen doch in Zeiten wie diesen einen freien Weg zu Gott. Open Subtitles يوجد حطام كثير في إتجاه الكنيسة و في وقت كهذا نحتاج إلى الطريق المأدية إلى الكنيسة .أمين،أمين .جيد
    Wir dürfen Ihre Sicherheit in Zeiten wie diesen nicht aufs Spiel setzen. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بسلامتك في وقت كهذا.
    In Zeiten wie diesen, kann ich mich nicht einfach hinsetzen. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس في وقت كهذا.
    In Zeiten wie diesen muss man wie ein Kiffer denken. Open Subtitles -في وقت كهذا فكر كمدمن حق
    Auch in Zeiten wie diesen müssen wir die Form wahren. Open Subtitles علينا أن نفعل الصواب حتى في مثل هذه الأوقات العصيبة
    Darum frage ich, denn in Zeiten wie diesen brauchen wir alle Unterstützung. Open Subtitles لهذا السبب أسأل، لأنه في مثل هذه الأوقات نحن جميعاً بحاجة إلى دعم
    In Zeiten wie diesen... sollen einem die alten Bräuche vermutlich helfen. Open Subtitles حسنا، في مثل هذه الأوقات... ... من المفترض الطرق القديمة للمساعدة، أعتقد.
    Master Bruce, vergeben Sie mir dafür, die ausgelutschten, alten Worte zu verwenden "in Zeiten wie diesen," Open Subtitles سيد (بروس) إغفر لي عن.. تفوهي بتلك الكلمات في مثل هذه الأوقات
    In Zeiten wie diesen darfst du dein Vertrauen nicht verschenken. Was? Open Subtitles اسمعي، في أوقاتٍ كهذه يجب أن تكوني حذرة بشأن من الذي تثقين به.
    Besonders in Zeiten wie diesen. Open Subtitles خاصةً في أوقاتٍ كهذه.
    Ich habe mich schriftlich verpflichtet, dich in Zeiten wie diesen zu trösten. Open Subtitles لقد تعهدت كتابيًا أن أواسيكِ في أوقات كهذه
    Ja, weißt du, in Zeiten wie diesen denke ich, dass Gott ein Miststück ist. Open Subtitles أجل، أتعلمين، في أوقات كهذه أظن أن القدر حقير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus