"zeitspanne" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفترة
        
    • الزمني
        
    • فترة زمنية
        
    • الزمنية
        
    Aber ich habe auch gesehen, wie sich diese Region stärker verändert hat, als man beschreiben kann, alleine in dieser kurzen Zeitspanne. TED ولكني رايت تغير ذاك المكان فوق كل التصورات، في تلك الفترة الزمنية القصيرة فقط.
    Überweisungen von einer iranischen Handelsfirma in Höhe von 900 Millionen Dollar, während dieser Zeitspanne akzeptiert. Open Subtitles من شركات تجارية إيرانية تصل قيمتها لـ900 مليون دولار خلال تلك الفترة الزمنية
    Und die andere Sache, die wir aus dieser Tabelle mitnehmen sollten, ist die sehr schmale Zeitspanne, in der Menschen behaupten können, die dominante Spezies auf dem Planeten zu sein. TED والدرس الآخر المستفاد من هذه الخارطة الفترة الزمنية القصيرة جدا. التي أثبت البشر فيها أنهم الكائنات الذكية المسيطرة على الأرض.
    Die Zeitspanne von 5,6 Sekunden vom Film gibt keine Chance für einen 4. Schuss. Open Subtitles الإطار الزمني , 5.6 ثانية فى الفيلم الذى صوره ذابرودر لم يترك أي إحتمالية لطلقة رابعة
    Ich fand eine Lücke in der Zeitspanne vor dem Mord. Open Subtitles لقد وجدتُ فاصلاً في جدولنا الزمني قبل حدوث عمليّة القتل.
    Die zweite Sache, die wir machen müssen, ist einfach ein Rückblick auf das, was wir in einer so kurzen Zeitspanne bereits erreicht haben. TED الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة.
    Eine sinnvolle Erwartung wäre, dass Berühmtheit in einer bestimmten Zeitspanne ungefähr gleich dem Durchschnitt der Berühmtheit vorher und dem nachher ist. TED حسنا، توقع منطقي هو أن شهرة أحدهم في فترة زمنية معينة يجب أن تكون تقريبا معدل شهرتهم قبل وبعد الاشتهار.
    Das Einkommen wuchs für die Mehrheit der Weltbevölkerung, obwohl die Bevölkerung in dieser Zeitspanne um etwa zwei Milliarden wuchs. TED إرتفعت الدخول لغالبية سكان العالم ، بالرغم من زيادة السكان بحوالي بليوني شخص في نفس هذه الفترة .
    Daher war ich sehr neugierig, ob diese farbigen Punkte in der Mitte des Sattels irgend eine Art von Information beinhalten bezüglich ihrer Fähigkeit zu Schlagen, oder ihrer Schlagkraft und etwas über die Zeitspanne des Häutungszykluses. TED و لذلك أنا أشعر بالفضول لمعرفة إذا كانت تلك النقاط الملونة في منتصف السرج توحي بنوع من المعلومات عن قدرتهم على الضرب أو القوة التي يضربون بها, و شيء عن الفترة الزمنية في دورة التقشُّر.
    Es definiert die mehrdeutige Zeitspanne zwischen Nachmittag und Abend besser. Open Subtitles فهو يمثل الفترة المبهمة ما بين
    (Beifall) Über die selbe Zeitspanne haben wir den Umsatz um 2/3 gesteigert und die Gewinne verdoppelt. TED (تصفيق) وعلى مدى تلك الفترة زاد حجم المبيعات إلى ثلثي الفترة الحالية وتضاعفت الأرباح
    Es war eine holprige Fahrt. Vor 80.000 Jahren in einer Krise, wir verlassen Afrika, bevölkern Australien eine neue Krise vor 60.000 Jahren, wir verlassen Afrika Richtung Europa noch eine Krise vor 40.000 Jahren, und dann gelangen wir ins auffallend stabile Holozän, die einzige Zeitspanne in der gesamten Geschichte des Planeten, von der wir wissen dass sie menschliche Entwicklung unterstützt. TED كانت رحلة مضطربة، بعد كارثة حدثت منذ 80.000 عام نترك إفريقيا، لنستوطن أستراليا، ثم بعد كارثة أخرى منذ 60.000 عام، نترك آسيا لنذهب إلى أوروبا ثم كارثة أخرى منذ 40.000 عام، ثم نصل إلى مرحلة الهولوسين المستقرة، وهي الفترة الوحيدة طوال تاريخ كوكب الأرض، على حد علمنا، التي تسمح بتطوُّر البشرية.
    Ich kann höchstens die Zeitspanne zwischen den Türmen messen. Open Subtitles أفضل ما يمكنني فعله هو حساب الفاصل الزمني بين كلّ برج.
    Weil zu diesem Zeitpunkt ein Individuum – Lernen passierte nun innerhalb der Zeitspanne der Lebensdauer eines einzelnen Organismus, anstatt über diese evolutionäre Zeitspanne. TED لأنه آنذاك، الفرد -- قد يحدث التعلم في المدى الزمني لكائن حي واحد، عوضا عن هذا المدى الزمني التطوري.
    Sie können hier die Zeitspanne und die Symptome anpassen. TED أنتم تستطيعون ضبط النطاق الزمني . كما يمكنكم ضبط الأعراض .
    Da gab es eine fantastische, ganz kurze Zeitspanne von nur vier Jahren, in der großartige Sachen passiert sind. TED و كان هناك فترة زمنية قصيرة رائعة مدتها أربع سنوات حدثت خلالها أشياء رائعة.
    In Wahrheit haben uns 20 Jahre sehr guter Forschung gezeigt, dass es Gruppen gibt, die mit größerer Wahrscheinlichkeit große Mengen von Partnern innerhalb einer kurzen Zeitspanne haben, TED الحقيقة انه ومنذ 20 عام ظهر بحث جيد أظهر لنا ان المجموعات التي تميل عادة للتعدد .. في شركائها الجنسين في فترة زمنية قصيرة
    Ich habe nie darüber nachgedacht, außerhalb dieser Zeitspanne zu leben. Open Subtitles إنني لا أفكر قط بشأن حياتي فيما بعد تلك الحقبة الزمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus