Es liegt nur an der Zeitverzögerung zwischen der Gelderschaffung als Krediten und seiner Zurückzahlung, dass die allgemeine Geldknappheit nicht die Tatsachen einholt und das System zusammenbricht. | Open Subtitles | مما أسفر عن الدوام وتصاعد لا مفر منها في دوامة المديونية المتصاعدة. وحده هو الفاصل الزمني بين خلق النقود رئيسا جديدا للقروض وتسديد |
Zunächst einmal ist die Zeitverzögerung zwischen Veränderungen der Geldmenge und den Preisbewegungen lang, schwankend und unvorhersehbar. Daher garantiert die Stabilisierung der Verbraucherpreise auch auf eine Frist von zwei bis drei Jahren langfristig noch keinen stabilen Geldwert. | News-Commentary | فبادئ ذي بدء، الفارق الزمني بين التغيرات في المعروض من النقود وتحركات الأسعار طويل ومتغير ولا يمكن التنبؤ به. وعلى هذا فإن استهداف أسعار المستهلك على مدى عامين إلى ثلاثة أعوام لن يضمن بقاء قيمة النقود مستقرة في الأمد البعيد. |
Mit einer Zeitverzögerung zum Aufspüren? | Open Subtitles | مع الفارق الزمني في التتبع |
Berechne die Zeitverzögerung mit ein. | Open Subtitles | أوه، بحساب الفارق الزمني |