Auf diese Fragen haben wir keine Antworten. Daher wissen wir wirklich nicht, ob wir den Zentralbankern raten sollen, ihr Greenspanisch aufzupolieren. | News-Commentary | لا نملك أية إجابات على هذه الأسئلة. وعلى هذا فنحن حقاً لا ندري ما إذا كان علينا أن نطلب من محافظي البنوك المركزية أن يستمروا في استخدام اللغة "الجرينسبانية". |
Natürlich kann man nicht allen Zentralbankern Vorwürfe machen. Es war kein Zufall, dass Länder wie Australien, Brasilien, Kanada, China, Indien und die Türkei Finanzkrisen vermeiden konnten; ihre Zentralbanker hatten – teils aus eigener Erfahrung – gelernt, dass ungehemmte Märkte nicht immer effizient sind oder sich selbst regulieren. | News-Commentary | بطبيعة الحال، ليس كل محافظي البنوك المركزية يتحملون المسؤولية. فلم يكن من قبيل المصادفة أن تنجح بعض البلدان مثل أستراليا والبرازيل وكندا والصين والهند وتركيا تجنبت الأزمة المالية؛ فقد استفاد محافظو البنوك المركزية هناك من الخبرات ــ سواء خبراتهم أو خبرات آخرين ــ التي تفيد بأن الأسواق غير المقيدة ليست فعّالة دوماً أو قادرة على تنظيم نفسها بنفسها. |
NEW HAVEN – Im August 2010 wurde in Jackson Hole das Wirtschaftssymposium der US-Notenbank abgehalten, das von vielen Zentralbankern und Ökonomen der Welt besucht wurde. In vielen der Diskussionen, die in die Öffentlichkeit drangen, ging es um eine dort vorgestellte Publikation, die die langfristige Zukunft der Weltwirtschaft pessimistisch bewertete. | News-Commentary | نيو هافن ـ إن الكثير من الأحاديث التي انبثقت عن ندوة جاكسون هول الاقتصادية التي أقيمت في أغسطس/آب 2010، والتي حضرها العديد من محافظي البنوك المركزية وخبراء الاقتصاد من مختلف أنحاء العالم، كانت تدور حول بحث مقدم إلى الندوة، وهو البحث الذي أخذ على عاتقة المهمة العصيبة المتمثلة في تقييم اقتصاد العالم في الأمد البعيد. |