27. beschließt außerdem, dass der Menschenrechtskommission als Fachkommission des Wirtschafts- und Sozialrats innerhalb des Systems der Vereinten Nationen eine zentrale Rolle bei der Überwachung der Umsetzung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Durban und der diesbezüglichen Beratung des Rates zukommt; | UN | 27 - تقرر أيضا أن يكون للجنة حقوق الإنسان، بصفتها إحدى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في هذا الشأن؛ |
33. bekräftigt, dass der Menschenrechtskommission als Fachkommission des Wirtschafts- und Sozialrats innerhalb des Systems der Vereinten Nationen eine zentrale Rolle bei der Überwachung der Umsetzung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Durban und der diesbezüglichen Beratung des Rates zukommt; | UN | 33 - تؤكد من جديد على أن يكون للجنة حقوق الإنسان، بصفتها إحدى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور رئيسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في هذا الشأن؛ |
Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erklärungen und Debatten in aussagekräftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen. | UN | فالأمم المتحدة يجب أن تكون قادرة على ترجمة قراراتها ومقرراتها وبياناتها ومناقشاتها الكثيرة إلى أفكار ذات معنى تبرز ما للأمم المتحدة من دور مركزي في العمل على تحقيق عالم أفضل للجميع. |
Den Vereinten Nationen kommt eine zentrale Rolle bei der Förderung globaler Politiken zu, die die Entwicklungsaussichten der Länder verbessern, und die Länder suchen zunehmend den Rat der Vereinten Nationen, wenn es um die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung und um andere grenzüberschreitende Probleme geht. | UN | فللأمم المتحدة دور مركزي في تشجيع السياسات العالمية التي تعزز آفاق التنمية في البلدان، كما أن البلدان تلجأ على نحو متزايد إلى الأمم المتحدة التماسا للمشورة من أجل التصدي لتحديات العولمة وغيرها من القضايا العابرة للحدود. |
Auch wenn der Überprüfung eine zentrale Rolle bei der Behandlung eines intermediären Ansatzes zukommt, bedarf jede weitere Änderung der Zusammensetzung des Sicherheitsrats eines gesonderten Beschlusses der Generalversammlung über eine weitere Chartaänderung und eines gesonderten Ratifikationsprozesses. | UN | 22 - وفي حين أن الاستعراض يقوم بدور محوري في النظر في نهج وسيط، فإن مزيدا من التغييرات في أي جانب من تكوين مجلس الأمن سيتطلب قرارا منفصلا من الجمعية العامة بشأن تعديل آخر لميثاق الأمم المتحدة وعملية منفصلة للتصديق عليه. |