Ohne Heiterkeit und Glück in diesem Leben, wird das Gewicht deinen Geist in Staub zerquetschen. | Open Subtitles | من دون سرور او سعاده في هذه الحياة ,الثقل سوف يسحق روحك ويحولها غبار |
Was hatte er davon, die Käfer zu zerquetschen? | Open Subtitles | لماذا كان يسحق هذه الخنافس؟ لماذا يتخلص منها؟ |
Okay, diesen Mietcop zu zerquetschen, das war Absicht, aber der Rest von denen... was, das sind nur verrückte Randeffekte? | Open Subtitles | حسنًا، إذن سحق شرطي الحراسة كان مقصودًا، لكن ماذا عن البقية أهم مجرد ضمانات؟ |
Wenn das den Schädel nicht zerquetschen kann, kann es nichts. | Open Subtitles | إذا لم تستطع سحق تلك الجمجمة، فلا شيء قادر على هذا إذاً. |
Ich glaube, er wird diese kleine Liebeskreatur zerquetschen. | Open Subtitles | اعتقد انه إسحق ستعمل حب المخلوق الصغير. |
War mir eine Ehre, mir von Ihnen die Hand zerquetschen zu lassen. | Open Subtitles | إنه شرف لي أن تسحق يدي بواسطة يد راعي بقر |
Entweder am Spieß grillen oder sich einfach auf uns draufsetzen und uns zu Sülze zerquetschen! | Open Subtitles | إذا ما كنا سنعلق في سيخ, أم سيجلسون علينا واحدا تلو الآخر, ليهرسونا كالجيلي |
Man braucht 36 t Druck, um ein Auto zu zerquetschen. | Open Subtitles | إنه يأخذ 80,000 باوند من الضغط لسحق السيارة |
Doch wenn ein höheres Wesen existiert, könnte es dich zerquetschen. | Open Subtitles | إن كان هناك وجود لكائن أعظم فيمكنه سحقك وقتما تريد |
Ich könnte dich auf der Stelle wie einen Käfer zerquetschen. | Open Subtitles | أستطيع أن أسحقك كالحشرة الآن |
Dann soll er in die Septe marschieren und den Kopf des Spatzen wie eine Melone zerquetschen. | Open Subtitles | إذاً أخبره أن يتوجّه نحو المعبد . و يسحق رأس " العصفور الأعلى " كالبطيخة |
Er wird einfach ... zerquetschen. | Open Subtitles | أوه، سوف... يسحق... |
Sie mussten Tausende von den Jungs zerquetschen, um genug Farbstoff für einen Mantel zu bekommen. | Open Subtitles | كان عليهم سحق الآلاف منها لأجل عمل ما يكفي من الصبغ. |
Sie planen ein Geburtstagsgeschenk dass die Weißen Banditen zerquetschen werden. | Open Subtitles | أنهم يخططون لهدية-عيد ميلاد عليك أن سحق العصابة البيضاء. |
Ich würde dich mit Banalitäten über Peyton Charles zerquetschen. | Open Subtitles | وأود أن سحق التوافه بيتن تشارلز. |
Also hören Sie, das ist gut zu wissen, denn die meisten Leute, die ich kenne, treten einfach drauf und zerquetschen sie. | Open Subtitles | حسنا ، والاستماع ، وأنا متأكد من القيام نقدر مع العلم أن ل ... معظم الناس الذين أعرفهم فقط تدوسهم و إسحق لهم . |
- Ich werde ein paar Käfer zerquetschen. | Open Subtitles | - - سأذهب البق إسحق. |
Sie sind auch ein ganz widerwärtiger, abscheulicher Abschaum der Menschheit; man sollte Sie wie eine Kakerlake zerquetschen. | Open Subtitles | وأنت أيضاً حثالة حقيرة, مقززة لنفوس من في الأرض... ...ويجب أن تسحق مثل الصرصور. |
Ihre Jungs behaupten, wenn wir Skynet mit all unseren Systemen vernetzen... zerquetschen wir dieses Ding und ich bekomme wieder... die Kontrolle über mein Militär. | Open Subtitles | (موظفوك يقولون إنه إذا أطلقنا (سكاي نت في كل الأنظمة سوف..." "... تسحق الفايروس كالبعوضة |
Ihre Jungs behaupten, wenn wir Skynet mit all unseren Systemen vernetzen... zerquetschen wir dieses Ding und ich bekomme wieder... die Kontrolle über mein Militär. | Open Subtitles | (موظفوك يقولون إنه إذا أطلقنا (سكاي نت في كل الأنظمة سوف..." "... تسحق الفايروس كالبعوضة |
ob sie uns grillen oder uns zu Brei zerquetschen sollten. | Open Subtitles | إذا ما كنا سنعلق في سيخ, أم سيجلسون علينا واحدا تلو الآخر, ليهرسونا كالجيلي |
Die enorme Tiefe und der dortige Druck mit den tiefen Temperaturen würden sie zerquetschen und dort verschütten, | Open Subtitles | عمق هائل بالاضافه الى حراره التجمد تحت الصفر كفيلة لسحق تلك البقايا و ضمرها |
So klein und flach, dass kein Fuß Sie zerquetschen kann. | Open Subtitles | منحط ونكرة لدرجة أن قدم رجل قادرة على سحقك |
Ich könnte dich auf der Stelle wie einen Käfer zerquetschen. | Open Subtitles | أستطيع أن أسحقك كالحشرة الآن |