"zerquetscht" - Traduction Allemand en Arabe

    • سحق
        
    • تسحق
        
    • يسحقك
        
    • حتى يحطم
        
    • سحقنا
        
    • سحقه
        
    • سُحق
        
    • تسحقه
        
    Bender hat meinen Fuß zerquetscht. Open Subtitles أعتقد ان بيندر قد سحق قدمي توقفي عن فركها
    Natürlich könnte er inzwischen vom Schuh eines Polizisten zerquetscht worden sein. Open Subtitles بالطبع، فقد يكون قد سحق... تحت قدم رجل شرطة الآن...
    Der Erde, die nun deine schwache Lunge und deine zierlichen Knochen zerquetscht. Open Subtitles الأرض الآن تسحق رئتيك الضعيفتين وعظامك الهشة
    Santanico hat ihre Flügel, Carlos zerquetscht einen wie eine Boa. Open Subtitles تعلم , سنتينكو لديها القدرة على الطيران كارلوس يمكن عن يسحقك مثل الحية العاصرة
    Wenn du mir nicht antwortest, drücke ich zu, bis dir der Hocker die Luftröhre zerquetscht. Open Subtitles -ستخبرني ما أريد معرفته و إلا سأضغط هذا المقعد حتى يحطم قصبتك الهوائيه
    - Ted, wir haben ihm die Rippen gebrochen und die Lunge zerquetscht. Open Subtitles لقد سحقنا قفصه الصدري وفجّرنا رئتيه مُحاولين أن نمنحه تنفّساً صناعياً،
    So ein Gehirn würde vom eigenen Gewicht zerquetscht, und dieses unmögliche Gehirn entspräche einem Körper von neun Tonnen. TED دماغ بهذه الضخامة سوف يتم سحقه بوزنه، و هذا الدماغ المستحيل سوف يوجد في جسم وزنه 89 طن.
    Er wurde von der Kiste von Thanatos zerquetscht. Open Subtitles لقد سُحق تحت هذا الشيء منتـــــديــات إيـــجــي فــايـــل
    Als wir all das Glas aus dem verbliebenen Gewebe entfernten, konnte ich sehen, dass der Kehlkopf zerquetscht worden war. Open Subtitles عندما وصلنا كل الزجاج من الأنسجة المتبقية، وكنت قادرا على رؤية أن تم سحق الحنجرة.
    Er ist bestimmt zerquetscht worden. Open Subtitles أعني أبدا. وأفترض انه تم سحق حتى الموت من قبل الآن، أو تمزقها.
    Der Exponent sprang auf das Biest, wurde aber schnell zerquetscht. TED قفز الأس على الوحش لكنه سحق بسرعة.
    Letztendlich wird er uns dafür danken, dass wir seine armen, kleinen Eier nicht in einem Schraubstock zerquetscht haben. Open Subtitles في النهاية ، سيشكرنا لعدم سحق خصيته
    Wir waren uns sicher, denn es ist giftiges Wasser, es ist so tief, dass es die Titanic zerquetscht, so wie wir einen leeren Plastikbecher zerdrücken, wir waren uns sicher, es gäbe dort gar kein Leben. TED وقد كنا متأكدين بسبب تسمم الماء هنا وبسبب أن ضغط الماء قد يتسبب في سحق "التيتانيك" مماثلة للطريقة التي تسحق بها كوب فارغ في يدك. كنا متأكدين أننا لن نجد أي من الحياة إطلاقاً.
    Wenn ihr in ein paar Monaten aufwacht, nur um sie vorzufinden, wie sie Eure Herzen zerquetscht, macht mir keine Vorwürfe. Open Subtitles عندما تستيقظين بعد بضعة شهور لتجديها تسحق قلبك، لا تلوميني
    Also, mein Rat an dich lautet, kriech wieder zurück unter deinen kleinen Stein in Detroit, bevor du zerquetscht wirst, OK? Open Subtitles الآن ، نصيحتي لك "عد إلى "ديتورت قبل أن تسحق ، حسناً ؟
    Diese Kreatur zerquetscht dich, ohne sich anzustrengen. Open Subtitles ذلك المخلوق يمكن أن يسحقك دون مجهود
    Er zerquetscht dich mit einer Hand. Open Subtitles سوف يسحقك بيدٍ واحدة.
    Wenn du mir nicht antwortest, drücke ich zu, bis dir der Hocker die Luftröhre zerquetscht. Open Subtitles -ستخبرني ما أريد معرفته و إلا سأضغط هذا المقعد حتى يحطم قصبتك الهوائيه
    Darauf, dass wir nicht von dem Riesen zerquetscht wurden. Open Subtitles -نخب عدم سحقنا أمام عملاق .
    Weil ein König, der sich den Vatikan zum Feind macht, wird zerquetscht. Open Subtitles لأن الملك الذي يجعل عدو من الفاتيكان سيتم سحقه
    Und der Reisende wird zu Spaghetti zerquetscht. Open Subtitles المسافر سُحق في السباغيتي.
    Wenn Du ihn zu fest hältst, wird er zerquetscht. TED اذا ما أحكمت قبضتك بحزم فسوف تسحقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus