Wie wirkt sich das auf Zahlungen und Zinsen und so weiter aus? | TED | كيف سيؤثر ذلك على الدفعات السنوية .. وكم هي نسبة الفائدة .. وهكذا .. |
Setzt Grenzen für die Zinsen, die Kreditkarten-Unternehmen berechnen können sowie für die Gebühren, die sie nehmen können. | TED | أو لنفرض قيود عن قيمة الفائدة المسموحة او قيمة الرسوم المفروضة |
Wer trägt nach Ansicht Chiracs die Schuld? Natürlich die Europäische Zentralbank, weil sie zulässt, dass der Euro zu stark an Wert gewinnt, und die Zinsen nicht deutlich genug senkt. | News-Commentary | تُـرى من يستحق اللوم في نظر شيراك ؟ البنك المركزي الأوروبي بالطبع، لأنه سمح بارتفاع قيمة اليورو أكثر مما ينبغي، ولم يخفض أسعار الفائدة إلى الحد الكافي. |
Geben Sie uns die Unterstützung, die wir verdienen, und diese wird mit Zinsen zurückgezahlt. | TED | أعطنا الدعم الذي نستحقه، ونحن سوف نُرده لك مرة أخرى مع فائدة. |
Stellen steigende Zinsen eine Gefahr für Aktienkurse und Häuserpreise dar? | News-Commentary | هل تتسبب أسعار الفائدة المتصاعدة في انهيار أسعار الأسهم والمساكن؟ |
Legt diese Erfahrung nahe, dass der NASDAQ-Index steil abstürzen wird, falls die Fed am 30. Juni die Zinsen anhebt? | News-Commentary | هل تنذر هذه التجربة بانهيار مؤشر نازداك إذا رفعت هيئة الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة في الثلاثين من يونيو؟ |
Seine Zinsen sind so hoch, dass ich ihn vorher nicht bemühen wollte, aber das ist jetzt egal. | Open Subtitles | ولكن نسبة الفائدة عالية جداً لذلك لم أجرؤ على الذهاب سابقاً لكن لم أعد أبالى بذلك |
Wie gesagt, wenn wir dieses Geld auf ein Sparkonto legen, kriegen wir pro Monat 23 Millionen Dollar Zinsen dafür. | Open Subtitles | كما قلت إن أخذنا تلك المبالغ ووضعناها في حسابات توفير عادية ستبلغ قيمة الفائدة 23مليون دولار في الشهر |
Das deckt kaum die Zinsen. Sie müssen langsam die Darlehenssumme tilgen. | Open Subtitles | هذا يغطى الفائدة بصعوبة يجب أن تسدد المال بالكامل |
Sie kriegen Zinsen, bis alles bezahlt ist, versprochen. | Open Subtitles | ستكون الفائدة متضاعفة حتى أسدد المبلغ كله أعدك بهذا |
Hmm. Was ist mit den Zinsen? | Open Subtitles | وما الفائدة التي ستعرضينها لتسديد دينكم؟ |
Verbindlich in meiner Hand am Ende jeder Woche, jeder Woche, bis ihr den Betrag plus der Zinsen abbezahlt habt. | Open Subtitles | تكون لدي في نهاية كلّ إسبوع، كلّ إسبوع، حتى تسددون الدين إضافة إلى الفائدة. |
Sicher. Ganz zufällig haben wir dein Geld, plus Zinsen. | Open Subtitles | لقد آخذنا مالك بسرعة يا رجل، إضافة إلى الفائدة |
Inklusive der Zinsen Haben wir Schulden in Höhe von 650$ wegen eines Videorecorders, | Open Subtitles | الان مع الفائدة, نمتلك 650 دولار قيمة جهاز فيديو |
Mit Gebühren und Zinsen ergibt das 7603 Dollar und 12 Cent. | Open Subtitles | ، بحساب الفائدة هذا يعني سبعة آلاف وستمائة وثلاث دولار وإثنى عشر فلس |
Fragt beim Bankenclan nach, wie hoch die Zinsen für einen Kredit liegen. | Open Subtitles | اذهب الى مسئولي الاقتراض وانظر الى مقدار الفائدة التى سوف يضيفوها الى القرض |
Plus 400 Dollar zusätzliche Zinsen, macht zusammen 3.000. | Open Subtitles | بالإضافة ل400 دولار, المجموع 3000 دولار هذه فائدة إضافية بالطبع |
Shit! Du verlangst von einem Freund 1.800 Zinsen? | Open Subtitles | اللعنة , تُحمِّل فتى من أبناء الحى بـ 1800 دولار فائدة ؟ |
Du musst die 30 Riesen auftreiben, plus Zinsen, jetzt. Oder du musst rennen. | Open Subtitles | يجب أن تحضري 30 ألف اليوم مع الفوائد أو عليكِ أن تهربي |
Ich hab das Darlehen zurückgezahlt, aber der Mann, der mir das Geld geliehen hat... Er sagt, ich würde ihm immer noch jeden Monat Zinsen schulden... und zwar solange wie ich den Laden führe. | Open Subtitles | سدّدتُ القرض، لكنّ مَن أدانني هذا المال يقول إنّي لا أزال أدين له بفائدة كلّ شهر |
- Bei 5% Zinsen ist das eine Million im Jahr. | Open Subtitles | سوف ندفع فوائد 5 في المئة. هذا سيكون مليون في السنة. |
Studiendarlehen sind bereits ein Betrug... unmögliche Zinsen, exponentielle Verschuldung, einfach zugänglich. | Open Subtitles | القروض الدرسية خدعة بذاتها معدلات فائدة مستحيلة و ديون هائلة ، مع سهولة في الوصول |
Die Zinsen für Super-Jumbos sind gerade günstig. | Open Subtitles | سعر الفائده على الملكيات الضخمة رائع هذه الأيام |
Wie ich das sehe, verdienen Sie doch Ihren Lebensunterhalt mit Zinsen. | Open Subtitles | كما أَفْهمُه، تَكْسبُ الكثير مِنْ عيشكَ خلال الربا. |
Geld gespart und auf ein Sparkonto eingezahlt und als Guthaben bei einem Zinssatz von fast 14°% Zinsen angelegt. | Open Subtitles | كل اسبوع فى حساب ادخارى. ثم قمت بتحويله الى حساب استثمارى %بفوائد تصل الى 14. |
NEW YORK: Ein Blick auf Ägyptens öffentliche Finanzen zeigt eine verstörende Tatsache: Die Zinsen, die das Land auf seine Auslandskredite zahlt, sind höher als die Haushaltsposten für Bildung, Gesundheit und Wohnungsbau zusammen. | News-Commentary | نيويورك ـ إن إلقاء نظرة سريعة على الميزانية العامة في مصر يكفي للكشف عن حقيقة مزعجة, وهي أن ما تسدده البلاد من فوائد على قروضها الخارجية يتجاوز في حجمه إجمالي ميزانيتها المخصصة للإنفاق على التعليم، والرعاية الصحية، والإسكان. بل إن تكاليف أقساط الديون هذه وحدها تشكل 22% من إجمالي إنفاق الحكومة المصرية. |
Im Gegenzug dazu sind die langfristigen Zinsen in der Eurozone schon jetzt extrem niedrig; die Zinsen auf 10-jährige Staatsanleihen liegen in Deutschland und Frankreich bei etwa 50 Basispunkten und in Italien und Spanien bei lediglich 150 Basispunkten. Der zentrale Mechanismus, der in den USA funktioniert hat, wird daher in der Eurozone nicht funktionieren. | News-Commentary | وعلى هذا فإن نجاح التيسير الكمي في الولايات المتحدة كان يعكس قدرة بنك الاحتياطي الفيدرالي على دفع أسعار الفائدة الطويلة الأجل إلى الانخفاض. وفي المقابل، فإن أسعار الفائدة الطويلة الأجل في منطقة اليورو منخفضة للغاية بالفعل، حيث لا تتجاوز أسعار الفائدة على السندات لعشر سنوات في ألمانيا وفرنسا خمسين نقطة أساس، ونحو 150 نقطة أساس فقط في إيطاليا وأسبانيا. |
In Deutschland, Großbritannien und Japan sind die langfristigen Zinsen jeweils ähnlich niedrig. Und in jedem dieser Länder dürften die Zinsen in den nächsten Jahren steigen, was den Inhabern langfristiger Anleihen Verluste zufügen und die Stabilität der Finanzinstitute potenziell beeinträchtigen wird. | News-Commentary | والولايات المتحدة ليست الدولة الوحيدة حيث أسعار الفائدة الحقيقية الطويلة الأجل منخفضة للغاية أو سلبية. فـأسعار الفائدة الطويلة الأجل في ألمانيا وبريطانيا واليابان منخفضة على نحو مماثل. ومن المرجح في كل من هذه الدول أن ترتفع أسعار الفائدة في السنوات القليلة المقبلة، وهو ما من شأنه أن يفرض خسائر على حاملي السندات الطويلة الأجل، بل وربما يزعزع استقرار المؤسسات المالية. |