Wer die Wahrheit sagt, versteckt sich und lässt sich anonym zitieren. | Open Subtitles | حيث الأشخاص الذين يحاولون قول الحقيقة يتسللون ويختبئون في الظلام ويتم اقتباس كلامهم دون أسماء وما إلى هنالك. |
Und um mein Argument zu verdeutlichen, würde ich gerne den Häuptling Seattle zitieren, | Open Subtitles | ولتوضيح وجهة نظري، أود اقتباس هذه الكلمات من الزعيم "سياتل"، |
Zitiere keine Bücher, ich werde keine Filme zitieren. | Open Subtitles | لا تقتبس من الكتب، وأنا لن أقتبس من الأفلام. |
Du musst keine großen Männer zitieren, um zu zeigen, dass du einer bist. | Open Subtitles | وليس عليك أن تقتبس الرجال العظماء لتبين لهم إنك شخص وحيداً |
- Sie sind Abschaum. zitieren Sie das nur. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم مثل الوحل بأمكانك إقتباس كلامي |
Ich möchte einen meiner eigenen Hausgötter zitieren. | TED | ولكني اريد اليوم ان اقتبس من من اعتبره احد الاسرة الإلهية |
Anstatt mich selbst zu zitieren, | TED | لذلك ، لا اريد أن أقتبس من نفسي في هذا الشأن. |
Treten Sie vor, sagen Sie Ihnen, dass die Beweislast beim Staat liegt, zitieren Sie die Verfassung, setzen Sie sich wieder. | Open Subtitles | تقفين، وتخبرينهم أنّ عبء إثبات الأدلة يقع على الحكومة تقتبسين من الدستور، ونم ثمّ ترحلين |
"Hoopla um den Hula-Hoop." Dürfen wir das zitieren? | Open Subtitles | "هربلة الهولا هوب" هل يمكننا اقتباس هذا يا سيد "بارنز"؟ |
Wie können Sie es wagen, mich mir selbst zu zitieren? | Open Subtitles | كيف تجرئين على اقتباس كلامي ضدّي؟ |
Ich pflege nicht, Joseph Stalin zu zitieren. | Open Subtitles | لست معتادة على اقتباس كلام "جوزيف ستالين". |
Das können Sie gern zitieren. | Open Subtitles | بامكانك اقتباس ذلك مني |
Man kann sie zitieren, ihnen widersprechen, sie glorifizieren oder verachten. | Open Subtitles | يُمكنك أن تقتبس من كلامهم أو تختلف معهم يُمكنك أن تُمجّدهم أو أن تحط من قدرهم |
Hör auf, Bücher zu zitieren und mich zu analysieren. | Open Subtitles | لا تقتبس بعض الكلمات وتحاول أن تحلل حياتي. |
Wenn Sie mich schon zitieren, wissen Sie sicher auch, wie es weitergeht. | Open Subtitles | إذا اردت ان تقتبس خطابي يجب أن تعرف كيف تكمله |
Daher beruft sich in Frankreich der sozialistische Präsident François Hollande auf Jean-Baptiste Say und argumentiert, dass ein bestehendes Angebot seine eigene Nachfrage schafft, während Marine Le Pen von der rechtsextremen Nationalen Front beifällig Paul Krugman und Joseph Stiglitz zitieren darf. Kein Wunder, dass die Wähler aus der Arbeiterschaft sich Le Pens Partei zuwenden. | News-Commentary | وبالتالي ففي فرنسا، يشير الرئيس الاشتراكي فرانسوا هولاند إلى رجل الاقتصاد جان بابتيست ساي، زاعماً أن العرض يخلق الطلب الخاص به، في حين تقتبس مارين لوبان زعيمة الجبهة الوطنية اليمينية المتطرفة من بول كروجمان وجوزيف ستيجليتز بكل استحسان. ولا عجب أن يتحول الناخبون من الطبقة العاملة إلى حزبها. |
Würdest du bitte aufhören, Mathe zu zitieren, als wäre es eine Person? | Open Subtitles | هلا توقفت عن إقتباس الرياضيات كأنّها شخص؟ |
Eine juristische Meinung zu zitieren, ist ok, tut man es aber zu oft... scheint es, als wüsste man nicht... wie man einen Einwand verfasst, aber das können Sie sicher, also... | Open Subtitles | لا بأس في تقديم إقتباس.. من منظور السيطرة القانوني، لكنك حينما تفرط في أستخدامها.. |
Und ich kann jetzt auf keinen Fall mehr JFK zitieren... oder, Ryan? | Open Subtitles | وأنا... .. بالتأكيد لا أستطيع إقتباس جي إف كي الآن |
Ich möchte aus dem Ermittlungsbericht zitieren. | Open Subtitles | دعني اقتبس من ملخص التحقيقات, من الساعة 9: 34 الى 9: 42 كانت الأحداث على متن الطائرة |
Müsst Ihr immer die Bibel zitieren? | Open Subtitles | ايجب دائما ان تقتبسين من الكتاب المقدس؟ |
Obwohl ich laut Urheberrecht im Rahmen einer Kritik ein paar Auszüge hätte zitieren dürfen. | Open Subtitles | و لكن قانون حماية الملكية يسمح لي بإقتباس أجزاء في سياق تقييم |
Um "Star Wars" zu zitieren, "Ich habe ein verdammt schlechtes Gefühl dabei." | Open Subtitles | اقتباساً من كل فيلم حرب نجوم صنع، ''لديّ إحساس مشؤوم حيال هذه'' |
Sie sollen nicht das Handbuch zitieren. | Open Subtitles | ليس عليك الإقتباس من دليل التعليمات هنا، حسناً؟ |
Wie können wir kritisches Denken entwickeln ohne die Möglichkeit, etwas zu zitieren und mit der Vergangenheit zu vergleichen? | TED | كيف يمكن ان يكون لدينا التفكير المتأزم بدون القدرة على الاقتباس و نكون قادرين على مقارنة ما يحصل بالماضي |