"zu bauen" - Traduction Allemand en Arabe

    • بناء
        
    • صنع
        
    • لبناء
        
    • ببناء
        
    • لبنائه
        
    • البناء
        
    • لتشييد
        
    • بنائه
        
    • صناعة
        
    • أن نبني
        
    • يبني
        
    • لصنع
        
    • لصناعة
        
    • لنبني
        
    • لبِناء
        
    Sie hatten nie die Fähigkeit die grundlegende Infrastruktur zu bauen oder die Ressourcen. TED لكنهم لم تكن لديهم القدرة على بناء البنية التحتية الأساسية ولا المصادر.
    Ich möchte gerne diese Programme schreiben, um eventuell Technologie damit zu bauen. TED وماأريد أن أفعله هو كتابة برنامج جزيئي, بهدف بناء هذه التكنولوجيا.
    Und in einem viel weiteren zeitlichen Rahmen hoffen wir sogar noch größere Teleskope zu bauen, denn, erinnern Sie sich, größer bedeutet in der Astronomie besser. TED و بمقياس زمني أكبر، ما نأمل بفعله هو بناء مناظير أكبر، لأنه، اذا تتذكرون، كلما كان أكبر كلما كان أفضل في علم الفلك
    Im ersten Projekt sollten die Schüler lernen, einen Stromkreis auf Papier zu bauen. TED سألنا الطلبة في المشروع الأول أن يتعلموا صنع دائرة كهربائية على الورق
    Wir können beobachten, dass die Organismen mehr Energie aus ihrem Stoffwechsel aufwenden müssen um ihre Schalen zu bauen und zu erhalten. TED لذلك واحد من الأشياء التي نراها هو وجود الكائنات العضوية الحية لإنفاق المزيد من الطاقة الأيضية لبناء وصيانة قواقعها.
    Es ist erneut passiert vor etwa 120 oder 140 Millionen Jahren als vereinzelte Wespen anfingen, kleine, einfache, primitive Nester, oder Bienenstöcke zu bauen. TED ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية.
    Sie könnten ihnen helfen, Schiffe zu bauen... um andere Planeten anzugreifen. Open Subtitles قد يساعدونهم على بناء مركبات.. قادرة على مهاجمة كواكب أخرى
    Das wird das Baustellenbüro, wenn die anfangen den Verwaltungsflügel zu bauen. Open Subtitles سيكون هذا موقع المكتب عندما يشرعون في بناء الجناح الإداريّ
    Wir verkauften das Theater und all unseren Besitz, um unser eigenes Filmstudio zu bauen.") Open Subtitles وبعنا المسرح وكل ما كنا نملكه حتى يمكننا بناء أستوديو التصوير الخاص بنا
    Mee-Maw und Pop-Pop, wie sie Weihnachtslieder singen, während ich vor dem Feuer sitze und versuche, aus Lego einen Hochenergieteilchenbeschleuniger zu bauen, kombiniert. Open Subtitles جدتي وجدي كانوا يغنون ترنيمات الكريسماس بينما أنا أجلس أمام المدفأة وأحاول بناء مسرع جسيمات عالي الطاقة من قطع الليجو
    Die Russen haben sich viel Mühe gegeben, eine Tür in den Berg zu bauen, damit, was da drin ist, auch drin bleibt! Open Subtitles الحكومة الروسية إستثمرت الكثير من جهودها في بناء البوابات الكبيرة والصلبة في الجبال لحفظ أشياء هنا لا أعتقد أن علينا
    Aber manchmal ... ist eine Eisenbahnstrecke einfach zu schwierig zu bauen. Open Subtitles لكن بعض الأحيان، يكون من الصعب جداً بناء سكك حديدية.
    Sie wurde von einer Gruppe beauftragt, die versucht ein Casino zu bauen. Open Subtitles من قبل مجموعة تحاول بناء كازينو كانوا قلقين أن النسخة الأصلية
    In diesem Jahr also begann ich diesen Roboter zu bauen, Kismet, den ersten sozialen Roboter der Welt TED و في تلك السنة بدأت بناء هذا الروبوت , كيسميت اول روبوت اجتماعي في العالم
    Dass du soeben eine ganze Stunde deines Lebens damit verplempert hast etwas zu bauen, dass völlig... Open Subtitles أنكِ قضيتِ ساعةً من حياتكِ في صنع شيء قد يتحطَّم تماماً ويختفي خلال خمس ثواني
    Hier ist die Aufgabe: Helfen Sie mir dabei, ein dynamisches, parameterisiertes Kontaktmodell in 3D zu bauen. TED وإليكم التحدي: أريد منكم مساعدتي في صنع نموذج دينامكي، ثلاثي الأبعاد، ومحدود الإتصال
    Sie ist klug genug, um Replikatoren zu bauen, aber emotional unreif. Open Subtitles جعلها ذكية بما فية الكفاية لبناء الربلكيتورز وغير ناضجة عاطفيا
    Wie der Betonblock, erlaubt uns der Transistor viel größere, komplexere Kreisläufe zu bauen, ein Stein nach dem anderen. TED مثل وحدات البناء، يسمح لنا الترانزستور ببناء دوائر أكبر بكثير وأكثر تعقيدا، وحدة كل مرة.
    Von Neumann, ein Logiker und ein Mathematiker von der Armee brachten alles zusammen. Dann brauchten sie einen Raum, um sie zu bauen. TED فون نيومن، ومنطقي ورياضي من الجيش جمعوا هذا. ومن ثم احتاجوا إلى مكان لبنائه
    Sie werden als Mitarbeiter von Project H angestellt und bezahlt, um mit uns zusammen im Konstruktionsteam zu arbeiten und ihre Projekte in der Gemeinschaft zu bauen. TED يدفع لهم كموظفين في مشروع اتش ليكونوا طاقم البناء لنا في بناية هذه المشاريع في المجتمع.
    Er wächst so hoch wie eine Kokospalme in zwei Monaten. Und drei Jahre später kann ihn ernten, um Gebäude wie dieses zu bauen. TED وتنمو لتصبح بعلو شجرة جوز الهند خلال شهرين. ويمكن حصدها بعد ثلاث سنوات لتشييد مباني مثل هذا.
    Was der Roboter, den wir zu bauen versuchten, ihm sagte, hatte nichts mit Schwerstarbeit zu tun. TED ترى، الروبوت الذي كنّا نعمل على بنائه لم يكن قادرا على رفع الأثقال.
    Ich dachte, dass das soviel besser war, als Trucks zu bauen. TED واعتقدت أن هذا أحسن بكثير من صناعة الشاحنات.
    Das wird diese auch weil wenn wir verstehen wie das Gehirn funktioniert, werden wir in der Lage sein intelligente Maschinen zu bauen und ich glaube das ist tatsächlich etwas Gutes TED لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,
    Er hat versucht, irgendeinen bewaffneten Roboter zu bauen,... um mich von seinem Zimmer fernzuhalten. Open Subtitles كان يحاول أن يبني نوعا ما من الروبوتات المسلحة ليبقيني بعيدة عن غرفته
    Plutonium - ca. 5 kg - ist soviel. Das ist genug Plutonium, um eine Atombombe der Stärke der Nagasaki-Bombe zu bauen. TED الآن، البلوتونيوم -- 10 إلى 13 رطلاً -- هذا. هذا بلوتونيوم كافي لصنع قنبلة ذرية بنفس حجم قنبلة ناغازاكي.
    Dann verlor er ein Bein und fing wieder an, Geigen zu bauen. Open Subtitles ثم فقد إحدى أرجله وعاد لصناعة الكمان ثانيةً.
    Doch es gibt noch einen anderen Bereich, den wir zusammen wieder aufbauen müssen, um unsere Gesellschaft, unsere moderne Familien von Gesellschaften zu bauen. Nun sind wir an einem Punkt angelangt, an dem wir nicht mehr zurückkehren können. TED لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة.
    Die Römer rauben die Grabsteine unserer Vorfahren, um damit ihren Zirkus zu bauen. Open Subtitles يَأْخذُ الرومان أحجارَ أسلافِنا لبِناء سيركِهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus