Und das aerodynamische Design sollte dir helfen, die Kontrolle zu behalten. | Open Subtitles | وتصميم الهواء الديناميكي يجب أن يساعدك في الحفاظ على السيطرة. |
Oder Fotos wie diese – dunkel und farbenfroh zugleich, aber alle mit dem gemeinsamen Ziel, eine realistische Ebene zu behalten. | TED | أو صور مثل هذه مظلمة وملونة لكن هدفها واحد وهو الحفاظ على مستوى من الواقعية |
Ich denke die Bank interessiert das einen Scheiß, aber die Trustrechte zu behalten schon. | Open Subtitles | لا اعتقد أن البنك يهتم بأيّ شيء عدا عن إبقاء تلك الوديعة بمكانها. |
Glaubst du, es macht mir Spaß, das alles für mich zu behalten? | Open Subtitles | هل تحسب أنني أستمتع بإبقاء كل هذه الأشياء لنفسي ؟ |
Ihr müsst nicht zusammenwohnen, um Macht zu behalten. | Open Subtitles | يا رفاق لم يكن لديك للحفاظ على الذين يعيشون معا ليكون سحر. |
Die Idee, Leute zu behalten, nur um sie zu behalten, verletzt nur beide Seiten. | TED | لذا فإن فكرة الحفاظ على الناس من أجل الحفاظ عليهم فقط، حقًَا يؤلم كلا منا. |
Ein Ding zu drehen, ist keine Sache, aber die Beute zu behalten. Niño... | Open Subtitles | من السهل سرقتها المشكلة هي في الحفاظ على ما بداخلها |
Wenn sie daran interessiert wäre, das Haus zu behalten. | Open Subtitles | سيدفعونها لو ارادوا الحفاظ على هذا المكان |
Wir würden es vorziehen, den Mann zu behalten, der diese Firma gründete, den Mut anerkennen, dieses Haus zu erbauen. | Open Subtitles | نفضل إبقاء الرجل الذي بنى هذه الشركة شرّف الروح التي بنت هذا البيت |
Einen derart verdächtigten Heimleiter zu behalten... | Open Subtitles | لا يمكننى إبقاء مدير مشتبه به فى مثل هذه الأضياء. |
Meine Freundin Tiffany sagte, dass der Vater der Kusine eines Freundes zu Ihnen kam und Sie ihm halfen sein Haus zu behalten. | Open Subtitles | صديقتي تيفاني قالت بأن عم صديقها إتى إليك وساعدته على إبقاء منزله السيد كونور ؟ |
Wir haben ihn überzeugt diesen Zwischenfall für sich zu behalten. | Open Subtitles | فقد أقنعناه بإبقاء هذه الحادثة في ما بيننا |
Es ist nicht verkehrt, dein Ziel im Auge zu behalten. | Open Subtitles | لا يوجد عيب بإبقاء عينكَ على الجائزة |
Ich will Ihnen nur helfen, lhren Job zu behalten. | Open Subtitles | لا تحاول إبعادي أنني أساعدك للحفاظ على وظيفتك |
Denn ich würde das für mich machen, um 10 Prozent von dem Geld zu behalten, das ich verdiene. | Open Subtitles | هذا سأفعله من أجلي للحفاظ على الـ10 بالمئة من أرباحي |
Auch wenn wir jeden Tag darum kämpfen müssen, es zu behalten, dann tun wir das. | Open Subtitles | ولو كانت تٌهمنا فيجب أن نقاتل كل يوم للحفاظ عليها لذا هذا ماسوف نفعله |
Die Versicherungsunternehmen sehnen sich danach, das Geld zu behalten. | Open Subtitles | .وشركة التأمين يبحثونَ عن طريقة للحفاظِ على المال |
Ich rede von den Dingen, die du mich tun lässt, um sie zu behalten. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الأشياء اللتى جعلتنى أفعلها للاحتفاظ بها. |
Selbst wenn du denkst, du kannst herausfinden, wer sie ist, kannst du einen Weg finden, ihre Site für immer zu behalten. | Open Subtitles | لأنه باعتقادك بأنه بإمكانك معرفه هويتها .. والاحتفاظ بموقعها للأبد |
Wir glauben anscheinend, es sei leichter, so was für sich zu behalten. | Open Subtitles | أعتقد أن ما نظنه هو أنه من الأسهل كتم المشاعر |
- Eine Skulptur von dir, der es unmöglich ist, die Hosen oben zu behalten. | Open Subtitles | - تمثالا لك - غير قادر على إبقائه داخل سروالك |
Man weiß nie. Es könnte Unglück bedeuten, es nicht zu behalten. | Open Subtitles | أنتم لاتعلمون أبداً لربما يكون عدم الاحتفاظ بها حظاً سيئاً |
Ich habe mich entschlossen es zu behalten, denn die Leute erkennen mich wieder, ich kriege gar nicht genug davon. | Open Subtitles | قررت أن أحتفظ بها لأن الناس يتعرفون علي, وأنا مسرورة |
Unsere Aufgaben sind unsere Macht in der Wirtschaft... und unsere Feinde im Auge zu behalten. | Open Subtitles | مهمتنا هي أخفاء قوتنا الإقتصادية عن أعدائنا. |