"zu einem gewissen grad" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى حد
        
    • حد ما
        
    • درجة معينة
        
    Es geht hier wirklich um Jung gegen Alt, bis zu einem gewissen Grad. TED ويكون الأمر حقاً هو اليافعين -الصغار- في مواجهة الكبار إلى حد ما
    MG: Ich denke zu einem gewissen Grad muss man verstehen dass es unter Hackern unumstößlich ist, dass sie das tun. TED ميشا جليني: أعتقد أنه إلى حد ما يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا.
    Sind wir und unsere Politiker zu einem gewissen Grad kulturelle Psychopathen? TED هل نتفق نحن والسياسون إلى حد ما على المرض النفسي الثقافي؟
    Natürlich gibt es bis zu einem gewissen Grad auch ethnische Gefolgschaften, aber nicht ausschließlich. TED الآن ، بالطبع ، هناك درجة معينة من الولاء العرقي ، ولكن ليس تماما.
    Und zu einem gewissen Grad hoffen wir auch, dass uns die Geschichte recht geben wird. TED ونتمنى إلى حد ما أن يقول لنا التاريخ أننا كنا على حق.
    Es wurde argumentiert, dass durch die kumulative Wirkung der Reform zu einem gewissen Grad eine indirekte Beschränkung/Regulierung des Vetorechts und des Einflusses der ständigen Mitglieder erreicht werden könnte. UN إذ ذُكر في معرض التوضيح، أن التقييد غير المباشر لحق النقض أو تنظيمه بصورة غير مباشرة والتأثير على الأعضاء الدائمين أمر يمكن بلوغه إلى حد ما بالأثر التراكمي للإصلاح.
    Ich will Sie überzeugen, dass Menschen bis zu einem gewissen Grad natürliche Essentialisten sind. TED اريد ان اقنعكم .. ان البشر .. إلى حد ما .. ولدوا " جوهريين "
    Was sollte ich zu einem gewissen Grad nachahmen? TED وما ينبغي أن أحاكيه إلى حد ما؟
    Alle Politiker lügen und heucheln zu einem gewissen Grad, aber das Ausmaß der Kreml-Desinformation war von epischem Umfang. Also müssen wir uns die Frage stellen: Wird der Westen bereit sein, mit Putin Frieden zu schließen? News-Commentary الحق أن كل الزعماء يكذبون وينافقون إلى حد ما؛ ولكن حجم التضليل الصادر عن الكرملين كان ملحميا. لذا فإن السؤال الذي يتعين علينا أن نطرحه الآن هو: هل الغرب على استعداد لمسالمة بوتن؟
    Ob deutsche Außenpolitik mehr leisten könnte oder sollte, ist ja seit einiger Zeit eine aus dem Ausland immer häufiger gestellte Frage. zu einem gewissen Grad wird die neue Koalition diesem Druck nachgeben und ihre Bereitschaft zeigen wollen, europäisch und international mehr Initiativkraft und Führungsverantwortung zu übernehmen. News-Commentary والسؤال المعقول هنا هو ما إذا كانت سياسة ألمانيا الخارجية قادرة على الاضطلاع بدور أكبر. وسوف يستشعر التحالف الجديد الضغوط إلى حد ما وينظر في ضرورة تولي المزيد من المسؤولية عن الزعامة الدولية. ولكنه استجابته سوف تكون بطيئة وحريصة كأي وقت مضى.
    Während also, wie Dr. Oliver Sacks sagte, vielleicht einer von einer Million Menschen tatsächlich ein echter Synästhet ist, der Farben hört oder Formen schmeckt und ähnliches, ist Phonästhesie etwas, das wir alle bis zu einem gewissen Grad erfahren können. TED وبذلك ، حيث والدكتور أوليفر ساكس قد تحدث عن كيف ربما شخص واحد في المليون في الواقع له محاسة صادقة ، حيث يسمعون الألوان أو أشكال المذاق ، وأشياء من هذا القبيل ، فوناستسيا هو شيء يمكننا جميعا أن نجربه إلى حد ما.
    Wale und Primaten haben bis zu einem gewissen Grad auch ein autobiographisches Selbst. TED الحيتان والثدييات أيضا لها الذهن المبرمج الى حد ما.
    Es gibt noch ein wenig Energie, und die Schutzschilde arbeiten noch bis zu einem gewissen Grad. Open Subtitles مازال لدينا بعض الطاقة والدورع الخارجية مازالت تعمل الي حد ما
    Erfolgreiche Länder weisen einige Gemeinsamkeiten auf. Bis zu einem gewissen Grad bieten sie wirksamen Schutz von Eigentumsrechten und Vertragssicherheit, sie unterstützen makroökonomische Stabilität, streben nach Integration in die Weltwirtschaft und stellen ein für Innovation und die Diversifizierung der Produktion geeignetes Umfeld sicher. News-Commentary إن الدول الناجحة تشترك في بعض المظاهر المشتركة. فهي توفر درجة معينة من الحماية الفعّالة لحقوق الملكية الفكرية، وتحرص على تنفيذ العقود، وصيانة استقرار الاقتصاد الشامل، وتسعى إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وتوفير البيئة المناسبة لتنويع المصادر والإنتاج وتشجيع الإبداع.
    Erstens, die Mittel aus unterschiedlichen Finanzierungsquellen sind zu einem gewissen Grad austauschbar: Fehlende Mittel für eine Komponente der Gesamtschulden können durch überschüssige Mittel ergänzt werden, die ursprünglich für die Finanzierung anderer Komponenten bestimmt waren. News-Commentary وهذا يعني أمرين. الأول أن الأموال القادمة مصادر مختلفة للتمويل قابلة للتبديل إلى درجة معينة: أي أن نقص الأموال بالنسبة لأحد مكونات الدين الإجمالي يصبح من الممكن تكميله بالأموال الفائضة التي كان المقصود منها في الأساس تمويل مكونات أخرى. والثاني أن نشوء متاعب في أي من مكونات الدين الإجمالي من شأنه أن يؤثر على كافة المكونات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus