Und der Bootsmann denkt: „Nun, ich denke, dass die Probe an einem gewissen Punkt zu Ende sein muss.“ | TED | لابد وان تنتهي التجربة .. أليس كذلك ؟ فيقوم بفك وثاق أوديسيوس |
Geht schon vor. Ich schreibe nur noch eine E-Mail zu Ende. | Open Subtitles | قوموا بالذهاب قبلي , فقط علي ان أنهي بريدا الكترونيا |
Das Kapitel ist zu Ende. - Wir waren nicht zum Zusammensein bestimmt. | Open Subtitles | هذا الفصل إنتهى ، نحن لم يكن مقدر أن نكون سوياً |
Deswegen wirst du das zu Ende bringen und nach Hause kommen. | Open Subtitles | لذا فعليك أن تنهي ما تفعله وتعود للمنزل من أجلها |
Verhaftet wegen Menschenhandel, er ist derzeit im Zeugenschutz, bringt seinen Deal zu Ende. | Open Subtitles | أُعتُقِل بتهمة الإتجار بالبشر إنه حالياً في برنامج حماية الشهود ينهي اتفاقه |
Wenn irgendetwas davon zurück zu mir führt, ist meine Karriere zu Ende. | Open Subtitles | إذا تمّ تعقب أيّ شيئ من هذا إليّ، فحياتي المهنية ستنتهي. |
Wie jede andere Beziehung ist auch unsere zu Ende gegangen. | TED | وكما تنتهي كل العلاقات كان ذلك الحال بالنسبة لعلاقتنا أيضا. |
Kaum ist das Lied zu Ende, kommt er geradewegs auf mich zu, nimmt mich in die Arme und wiegt mich hin und her. | TED | وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية يتحرك نحوي ويعانقني بين يديه ويهزني إلى الأمام والخلف |
Du kannst den Ring greifen Du kannst die Glocke läuten Wann die Fahrt zu Ende ist weiß man nie | TED | يمكنك أن تنتزعي الحَلَقَةْ، يمكنك أن تقرعي ذاك الجرس، عندما تنتهي الجولة، يمكنك أن لا تقولي أبداً. |
Ich muss diesen Job zu Ende bringen und uns einen neuen besorgen. | Open Subtitles | لقد تدخل في أموري علي أن أنهي هذا العمل و أحصل على آخر |
Du gehst. Ich muss es zu Ende bringen. Ihn in den Schatten locken. | Open Subtitles | اذهبي أنت، علي أن أستدرجه للظلال علي أن أنهي هذا الأمر |
Meine Schicht war zu Ende, und ich wollte nach unten gehen, mir einen heißen Kaffee machen. | Open Subtitles | نوبتى تقتصر فقط على حول إنتهى وأنا كنت نازل للاسفل للبعض هوتجافا |
Dieser Mann, der Rom angezündet hat, der Unschuldige für seine Verbrechen ermordet hat, die Herrschaft dieses Wahnsinnigen ist zu Ende. | Open Subtitles | هذا الرجل قد أحرق روما وقام بقتل الأبرياء لمداراة جريمته إن حكم هذا الرجل المجنون قد إنتهى |
Frühstücken Sie ruhig zu Ende, sonst wird Ihr Essen kalt. | Open Subtitles | حسنا، نحن سنتركك تنهي. لا ترد فطورك أن يستبرد. |
Mit der Anerkennung der Realität ist das Drama aber nicht zu Ende. Im zweiten Akt wird es um die Wiederherstellung der Wachstumsaussichten an der EU-Peripherie gehen und das stellt eine noch schwierigere Herausforderung dar. | News-Commentary | ولكن هذا الاعتراف بالواقع لا ينهي هذه الدراما. وسوف يدور الفصل الثاني منها حول احتمالات استعادة النمو في البلدان الواقعة على المحيط الخارجي للاتحاد الأوروبي، وهو ما يشكل تحدياً أشد صعوبة. |
Verrätst du aber, wer ich bin, ist unser Abenteuer abrupt zu Ende. | Open Subtitles | لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي إن ذكرت من أكون |
Aber du weißt ja, wenn mich einer bezahlt, bringe ich meinen Job zu Ende. | Open Subtitles | لكنك تعرف للأسف أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي |
Ich habe gerade meinen Aufsatz zu Ende geschrieben. | Open Subtitles | لقد أنهيت مقالتي للتو هل يمكنني قراءتها عليك؟ |
Das Lied ist zu Ende. Heißt das, du musst jetzt gehen? | Open Subtitles | الأغنية إنتهت للتو ،هل هذا يعني أنك لابد أن ترحلي؟ |
Paige, sie muss das zu Ende bringen, sonst könnte das... | Open Subtitles | بايدج ، يجب أن تكمل تلك الرحلة .. و إلا قد يغير هذا |
Ist der Krieg zu Ende, bevor wir neu formieren? | Open Subtitles | هل تفترض ان هذه الحرب ربما تنتهى قبل اعاده تشكيلنا ؟ |
Ich mach es noch zu Ende. | Open Subtitles | اقتربت على الانتهاء منها أوه .. |
Und weil wir alle daran arbeiten müssen, diese Geschichte zu Ende zu bringen. | TED | ولأن علينا جميعا أن نعمل لإنهاء هذه القصة. |
Ließ die Inschrift auf dem Einband zu Ende, du Idiot. So beherrschst du sie. | Open Subtitles | أنهى قراءة النقش الذى على الكتاب أيها الغبى ثم ستستطيع أن تتحكم فيهم |
Nun, sieht aus, als wär die Straße zu Ende. Hier sind sie nicht. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو أننا أنهينا الطريق وهم لا يتواجدون هُنا |