Artikel 10.2 ist durch folgenden Wortlaut zu ersetzen: | UN | يستعاض عن النص الحالي بما يلي: |
Was Flickr tut ist, Planen durch Koordinieren zu ersetzen. | TED | ما فعله فليكر هو إحلال التخطيط بالتنسيق. |
Strategisch gesehen gibt es kein anderes Land und keine Ländergruppe, die imstande wäre, die USA zu ersetzen. Die Alternative zu einer von den USA angeführten Weltordnung ist ein Ordnungsmangel, bei dem Terrorismus, die Verbreitung von Atomwaffen und wirtschaftlicher Protektionismus zunehmend die Norm darstellen werden. | News-Commentary | إن البديل لعالم تصوغه ولايات متحدة قوية واثقة ومستعدة للمشاركة ليس من المرجح أن يكون عالماً مسالماً مزدهراً وحراً. ونستطيع أن نؤكد من الناحية الإستراتيجية أن أي دولة أخرى، أو مجموعة من الدول، لا تملك المقومات اللازمة للحلول في محل الولايات المتحدة. والبديل للنظام العالمي الذي تقوده الولايات المتحدة هو الفوضى العالمية، حيث الإرهاب، والانتشار النووي، وفرض إجراءات الحماية الاقتصادية. |
Er hat das Potential, fossile Brennstoffe zu ersetzen, die Medizin zu revolutionieren und jeden Aspekt unseres täglichen Lebens zu veränden. | TED | لديها القوة لتحل محل الوقود الأحفوري لتحدث ثورة في الطب وتتعرض لكل جانب من الحياة اليومية |
Nun, da wir die schrecklichen Fesseln der Regierung abgelegt haben, ist es an der Zeit, diese durch etwas besseres zu ersetzen. | Open Subtitles | بما اننا احرار من تلك الحكومه البشعه انه الوقت لإستبداله بشيء افضل |
Um seine eigene zu ersetzen. | Open Subtitles | للحلول مكان خاصته |
In Ziffer 18 sind die Worte "3 Prozent" durch die Worte "2 Prozent" zu ersetzen. | UN | 3 - في الفقرة 18، يستعاض عن عبارة ”3 في المائة“ بعبارة ” 2 في المائة“. |
Artikel 45 ist durch folgenden Wortlaut zu ersetzen: | UN | يستعاض عن نص المادة 45 بما يلي: |
In Buchstabe g) Ziffer iii) ist die Zahl "300" durch die Zahl "1.000" zu ersetzen. | UN | في الفقرة الفرعية '3` من الفقرة (ز)، يستعاض عن الرقم ”300“ بالرقم ”000 1“. |
Seine Ambitionen, mich zu ersetzen? | Open Subtitles | طموحه في إحلال مكاني؟ |
Der Versuch, die Kohlenstoffemissionen kurzfristig drastisch zu senken, wäre besonders schädlich, denn es wäre für Industrie und Verbraucher unmöglich, Kohlenstoff verbrennende fossile Brennstoffe durch billige grüne Energie zu ersetzen. Die erneuerbaren Energien sind einfach noch nicht so weit. | News-Commentary | إن محاولة خفض الانبعاثات الكربونية بنسبة ضخمة في الأمد القريب سوف تكون مدمرة بشكل خاص، وذلك لأن الصناعة والمستهلكين لن يتمكنوا بأي حال من الأحوال من الاستغناء عن أشكال الوقود الأحفوري التي تحرق الكربون والتحول نحو استخدام طاقة خضراء رخيصة. ذلك أن بدائل الطاقة المتجددة ما زالت ببساطة بعيدة كل البعد عن الحلول في محل الوقود الأحفوري. |
Verrückter, als sie dazu zu Programmieren Auto-Arbeiter zu ersetzen? | Open Subtitles | أكثر جنوناً من برمجتهم لتحل محل عمال السيارات ؟ |
Ich arbeite an etwas, um das zu ersetzen. | Open Subtitles | أنا أعمل على شيء آخر لإستبداله |
- Um Jacob zu ersetzen. | Open Subtitles | للحلول مكان (يعقوب) |
Indien will eine Viertelmilliarde Glühbirnen durch LEDs zu ersetzen, was sieben Milliarden Dollar an Energiekosten einsparen wird. | TED | كما أنهم يتطلعون في الهند لاستبدال ربع مليار مصباح متوهج بمصابيح ليد، والتي ستوفر لهم 7 مليار دولار من تكاليف الطاقة. |
Wir haben versucht, die Individualität abzulegen und durch Konformität zu ersetzen. | Open Subtitles | قد حاولنا تنحية الفردية لاستبداله بالإنسجام |
Ich glaube, weil wir noch keine neue Geschichte erfunden haben, um ihn zu ersetzen. | TED | حسنًا، أعتقد أن الإجابة هي أننا لم ننتج بعد قصة جديدة لتحل محلها. |
Ich half Zeitungen, ihre Schreibmaschinen durch Computer zu ersetzen. | TED | ساعدت الصحف على استبدال الآلات الكاتبة للصحفيين بمحطات الحاسوب. |
Wenn Sie mit der Art und Weise, wie ich die Dinge angehe, nicht zufrieden sind, steht es ihnen frei mich zu ersetzen. | Open Subtitles | إن كنت غير سعيدًا بطريقة اتمامي للمهمة يمكنك استبدالي |
Ist es ihnen auch möglich, Piloten zu ersetzen? | Open Subtitles | هل سيصبحون قادرون أيضاً على إستبدال طيارينا كذلك؟ |
Außerdem sind Investitionen erforderlich, um die hinfällige Informationsinfrastruktur am Amtssitz, die großenteils ein halbes Jahrhundert alt ist, zu ersetzen. | UN | ويلزم الاستثمار أيضا للاستعاضة عن البنية الأساسية للاتصالات في المقر، التي بدأت تتهاوى ببلوغ عمر الكثير من عناصرها 50 عاما. |
Sie sollte die reale Bereitschaft signalisieren, ein Ordnungsgefüge, das die Welt von 1945 widerspiegelt, durch eines zu ersetzen, das die Welt von 2015 widerspiegelt. Das bedeutet, eine wichtigere globale Rolle für alle Mächte zu unterstützen, die die reale Verantwortung für den Erhalt von Frieden und Sicherheit in der Welt verstehen und akzeptieren. | News-Commentary | يتعين على إدارة أوباما أن تفكر بجدية في إصلاح مجلس الأمن. وينبغي لها أن تشير إلى استعداد حقيقي لتغيير نظام يعكس عالم سنة 1945 وإحلال نظام أخر يعكس عالم 2015 في محله. وهذا يعني دعم دور عالمي أعظم لكل القوى التي تفهم وتتقبل المسؤولية الحقيقية عن الحفاظ على سلام العالم وأمنه. |
Sei nicht albern. Ich bin Fan von allem, was den echten menschlichen Kontakt zu ersetzen versucht. | Open Subtitles | فأنا يعجبني أي شيءٍ يمكنني من الاستعاضة عن الاحتكاك المباشر بالآخرين |