Erdenmenschen, wir kommen zu euch, feindselig, und bedrohen euch. | Open Subtitles | أهل الأرض، أتينا إليكم في روح العداوة والتهديد. |
Der Grund, wieso ich weiter gekämpft habe, war der Gedanke daran, zu euch nach Hause zu kommen. | Open Subtitles | ما جعلني أواصل القتال كان فكرة أن أعود إليكم |
Als sie alt genug war, schickten wir sie zu euch zurück, um Treue zu heucheln und Euch uns auszuliefern. | Open Subtitles | وحينمانضجت، قُمنابإرسالهاإليك، مُتظاهرةٌ بالولاء إليكم حتى تقوم بإحضارك إلينا. |
Ok, ok, ihr beiden geht jetzt ins Bett. Ich schicke euren Vater zu euch rein. | Open Subtitles | حسناً، ليخلد الجميع إلى النوم وإلا أرسلت أباكما إليكما |
Denkt an diese Leute, die zu euch kommen werden, um eure große Zivilisation zu ruinieren." | TED | احذروا ھؤلاء الناس الذين يأتون اليكم لتدمير حضارتكم العظيمة. |
Ich werfe sie zu euch, passt auf. | Open Subtitles | هذا المرة أنا سأرميها نحوكم انتبهوا لذلك |
Wir sind auf dem Weg zum Segelboot, und dann rüber zu euch. | Open Subtitles | نعم؟ نحن في طريقنا إلى القارب، ثمّ سنتّجه إليكم. |
Die Engel reden zu mir. Und sie bitten mich, zu euch zu sprechen. | Open Subtitles | الكائنات السامية تحدثت إلي ّ، وطلبت مني أن أتحدث إليكم |
Zurück zu euch im gemütlichen Studio. | Open Subtitles | نعود إليكم يارفاق فى الاستوديو الصغير الدافئ |
Es könnte sein, dass sie vorher aufgezeichnet wurde und ich vom Meeresgrund aus zu euch spreche. | Open Subtitles | ربما كان هذا مسجل مسبقاً، وأنا أتحدث إليكم من قاع المحيط. |
- Ich stehe zu euch. | Open Subtitles | لن تكون المرة الأولى لقد قاتلت حكم ملك سننضم إليكم |
Ich muss noch telefonieren, aber ich komme nachher zu euch. | Open Subtitles | لقد آتتني مكالمتين ولكنني سأنضم إليكم فيما بعد |
Wenn ihr nicht da rausgeht und Kunden besorgt, dann muss ich die Kunden zu euch bringen. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم تكونا ستذهبان لإحضار بعض الزبناء إليكم، إذاً عليَّ إحضار الزبائن إليكم. |
Ich werde ein paar Dinge holen und komme dann direkt zu euch. | Open Subtitles | سأحضر بضعة أمورٍ نحتاجها و أتوجّه مباشرةً إليكم. جيّد. |
Ich werde ein paar Dinge holen und komme dann direkt zu euch. | Open Subtitles | سأحضر بضعة أمورٍ نحتاجها و أتوجّه مباشرةً إليكم. |
Aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis sie merken, dass ich sie nicht zu euch bringe. | Open Subtitles | لكنّها مسألة وقت حتّى يدركوا أنّي لا أقودهم إليكم. |
Wir müssen nur diese Kabel hier sichern, die Solarmodule überprüfen und machen uns auf den Weg zurück zu euch. | Open Subtitles | علم ذلك، سنعمل فقط على تأمين تلك الكابلات ونتفقد ألواح الطاقة وسأعود إليكم |
Hat uns direkt zu euch geführt. Zum Glück hatten wir Ausschau gehalten. | Open Subtitles | لقد قادتنا إليكما رأساً لحسن حظكما أننا كنا نبحث |
Ich komme jetzt zu euch. | Open Subtitles | الآن سآتي إليكما |
Gino Marzzone kommt heute Nacht zu euch. | Open Subtitles | جينو مارزونى سياتى اليكم الليله .. إن هذا امر جيد جدا |
Da dachte ich: "Wenn ihr nicht zu mir kommt, komme ich zu euch." | Open Subtitles | فقلت , اذا لم تأتوا الى سوف أتى انا اليكم |
Wir wissen nur, dass dieses Signal heute begann und uns direkt zu euch führte. | Open Subtitles | كل مانعرفه هو.. مهما كانت الإشارة فقد بدأت اليوم وقد قادتنا نحوكم تماماً يا شباب |