Ich dachte, es wäre schön, ein ruhiges Abendessen zu Hause zu machen. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه سيكون من الرائع أن نتناول عشاءً هادئاً في المنزل. |
Es ist gefährlich für Patienten, sich nach einem Herzinfarkt zu Hause zu erholen. | TED | انه من الخطير جداً بالنسبة للمرضى ان تكون فترة نقاهتهم في المنزل بعد الازمة القلبية |
Mein Papa ist heute hier und meine Mama guckt zu Hause zu. | TED | والدي هنا معي اليوم, وأمي في المنزل تشاهدني. |
Das ist es, was ein Kind dazu bringt, eine Geige zu Hause zu spielen, während sein Vater in seiner Werkstatt nebenan arbeitet. | TED | هي التي تجعل الفتى الصغير يعزف الكمان في البيت, بينما أبوه يعمل في نجارته. |
Großartig, nach so langer Abwesenheit wieder zu Hause zu sein. | Open Subtitles | من الرائع أن أعود إلى الوطن مجدداً بعد فترة غياب طويلة. |
Wenn diese Generation das Steuer übernimmt, wird sie ihre Leidenschaft für Wissen und Innovation und ihre Neugier in Arbeit umsetzen. Sie sind sicher willens, von der Welt als ganzer zu lernen, wenn sie versuchen, die nationalen Interessen Chinas im Ausland zu vertreten und allmählichen Wandel zu Hause zu ermutigen. | News-Commentary | وعندما يتولى هذا الجيل زمام القيادة، فإن أعضاءه سوف يحولون حماسهم وفضولهم بشأن المعرفة والإبداع إلى عمل حقيقي. ومن المؤكد أنهم راغبون في التعلم من العالم الأرحب في إطار سعيهم إلى تعزيز المصالح الوطنية للصين في الخارج، وتشجيع التغيير التدريجي في الداخل. |
- Kann's kaum erwarten, zu Hause zu sein. | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار للوصول إلى الديار. |
Sie haben eine mutige Entscheidung getroffen... aber das zu machen, was Sie jetzt vorhaben... einen sehr mächtigen Mann zu Hause zu treffen, wobei viel auf dem Spiel steht, und Sie ihn um etwas bitten wollen... so etwas ist immer ein gefährliches Angebot. | Open Subtitles | انظرى، لقد قمتى بحركة شجاعة و لكن ما أنتِ على وشك فعله بدخول بيت رجل قوى للغاية |
Das symbolisiert dieses Gefühl, sicher und zu Hause zu sein. | TED | هذا يرمَز هذا الإحساس في كونك آمناً في المنزل |
Ich hab keine Lust, zu Hause zu sitzen. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء الرائعة وأنا لا أريد أن أبقى في المنزل |
Wenn sie das Essen und Trinken zu Hause zu sehr genießen... führen sie dich nie aus. | Open Subtitles | لو إستمتعوا كثيراً بالأكل و الشرب في المنزل لن يأخذوكي للخارج أبداً |
Das ist jemand, der nach Vorwänden sucht, um weiter zu Hause zu wohnen, weil er Angst hat, erwachsen zu werden. | Open Subtitles | حسنا، وتحديد وس. شخص يحتفظ اختراع الأعذار للعيش في المنزل لأنه خائف جدا أن تنمو للتو بالفعل. |
Die meisten Verbrecher schlagen zu Hause zu. | Open Subtitles | أعني ، معظم الرجال السيئين عادة يهاجمون في المنزل |
Vielleicht das du versprochen hast am Ende des Sommers zu Hause zu sein und es dann nicht warst. | Open Subtitles | ربما لأنك وعدت ان تكون هنا في المنزل في نهاية الصيف ولم تفعلي |
Das ist es, was ein kleines Mädchen dazu bringt, die Klarinette zu Hause zu spielen, während die Mutter die Hausarbeit verrichtet. | TED | هي التي تجعل الفتاه الصغيرة تعزف الكلارينيت في البيت, بينما أمها تقوم بأعمال المنزل. |
Sie scheinen sich überall zu Hause zu fühlen. Das muss ein tolles Gefühl sein. | Open Subtitles | . تبدين كأنك في البيت ، أينما كنت . لا بد أنه شعور رائع |
Meinst du, du hast genug Disziplin, um zu Hause zu lernen wie Betty? | Open Subtitles | امي هل تعتقدين انك تستطيعين ان تعلمي نفسك لتتعلمي في البيت كما فعلت بيث |
Wie gesagt, es ist großartig, wieder zu Hause zu sein. | Open Subtitles | كما أسلفت، من الرائع أن أعود إلى الوطن |
Es ist gut zu Hause zu sein. | Open Subtitles | ما أجمل العودة إلى الوطن |
Vietnam war Amerikas teuerste Abweichung von der Eindämmungspolitik. Kennan erläuterte dies wie folgt: Wenn Amerika wegen einer Angelegenheit in den Krieg zieht, die nicht von entscheidendem Interesse ist, so wird sein Gegner – für den sehr wohl entscheidende Interessen auf dem Spiel stehen – noch lange weiterkämpfen, wenn der Krieg zu Hause zu unpopulär geworden ist, um ihn weiter zu führen. | News-Commentary | وكانت فيتنام بمثابة العاقبة الأفدح ثمناً لتخلي الولايات المتحدة عن إستراتيجية الاحتواء. وكما فسر كينان ذلك: "حين تخوض أميركا حرباً لسبب لا يشكل مصلحة حيوية واضحة، فإن الخصم ـ الذي تتعرض مصالحه الحيوية للخطر ـ سوف يقاتل لمدة طويلة بعد أن تكون الحرب قد فقدت الشعبية في الداخل إلى الحد الذي لا يسمح لها بالاستمرار. ولقد كرر بوش نفس الخطأ في العراق. |
- Kann's kaum erwarten, zu Hause zu sein. | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً، لا يسعني الإنتظار للوصول إلى الديار. |
Sie haben eine mutige Entscheidung getroffen... aber das zu machen, was Sie jetzt vorhaben... einen sehr mächtigen Mann zu Hause zu treffen, wobei viel auf dem Spiel steht, und Sie ihn um etwas bitten wollen... so etwas ist immer ein gefährliches Angebot. | Open Subtitles | انظري، لقد قمتي بحركة شجاعة و لكن ما أنتِ على وشك فعله بدخول بيت رجل قوي للغاية |
- Muss nett sein, zu Hause zu sein. Es ist toll. | Open Subtitles | لابد أنك مسرورة للعودة للبيت |
Aber wir geben unser Bestes, um uns wie zu Hause zu fühlen. | Open Subtitles | لكن أننا نفعل ما في وسعنا لنجعل كل شيء تبدو كما لو في الديار. |