Aber er ist nicht Manns genug, hier selbst her zu kommen und sich mir zu stellen. | Open Subtitles | لكنّه لا يملك الجرأة ليأتي هنا ويواجهني بنفسه. |
Sie sagte, dass die Halluzinationen überhaupt nichts damit zu tun hatten, was sie dachte, fühlte oder tat. Dass sie ganz von selbst zu kommen und zu gehen schienen. | TED | قالت أن تلك التهيؤات كانت غير مرتبطة بأيٍ مما تفكر فيه أو تشعر به أو تفعله. كانت تأتي و تختفي دون سبب. |
Sie müssen ihren Sohn wirklich lieben, her zu kommen und mich um einen Gefallen zu bitten. | Open Subtitles | لا بُدَّ أنكَ تُحِب ابنَك حقاً يا شيلينجَر لتأتي إلى هُنا و تَطلُب مَعروفاً مِني |
Aber er ist nicht Manns genug, hier selbst her zu kommen und sich mir zu stellen. | Open Subtitles | لكنّه لا يملك الجرأة ليأتي هنا ويواجهني بنفسه. |
den ich rufen konnte, wenn es wirklich schlimm wurde und ich sagte ihm, es sei jetzt Zeit, zu kommen und mich abzuholen. | TED | و كنت اناديه عندما تسوء الامور بحق، و كنت اقول انه الوقت لكي تأتي و تنتشلني. |
Untersteh dich zu mir zu kommen und um Vergebung zu bitten, du verräterische Hure. | Open Subtitles | لا تأتي و تطلبي مني مسامحتكِ أيتها العاهرة الخائنة |
Hättest du Lust, zu kommen und für mich daran zu arbeiten? | Open Subtitles | هل ستكونين مهتمة، ربما أن تأتي و تعمل فيه من أجلي؟ |
Es ist unsere Ausbildung. Wir haben hart gearbeitet, um so weit zu kommen und die behindern es. | Open Subtitles | هذا هو تعليمنا ، لقد عملنا جاهدين حتى نصل إلى هُنا و هم يعيقوننا. |
Sie kommen zurück nach Oz." Ich sitze im Bus, ich freue mich zurück zu kommen und das FBI sagt mir, dass sie einen Zeugen haben für eine alte Mordanklage. | Open Subtitles | ستعودُ إلى (أوز). و أنا في الحافلة أتطلعُ للعودة إلى هُنا و (الإف بي أي) |