So beschloss ich, dies als mein Zeitfenster zu nehmen, um einen Roman, eine Kurzgeschichtensammlung oder eine Denkschrift aus jedem Land der Welt zu lesen. | TED | لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم. |
Die erste Zutat ist die "Theory of mind", oder die Fähigkeit, Gedanken zu lesen. | TED | العنصر الأساسي الأول هو التفكير وإستخدام العقل، أو القدرة على قراءة أفكار الآخرين. |
Eine zweite Fähigkeit ist ein gleichmäßiges Gleichgewicht. Die Fähigkeit, die Ruhe zu besitzen, die Tendenzen und das Fehlverhalten im eigenen Kopf zu lesen. | TED | المهارة الثانية هي التوازن القدرة على الحصول على الصفاء لقراءة التحيزات والفشل في عقلك. |
Es ist immer interessant, das Strategiebuch des gegnerischen Teams zu lesen. | Open Subtitles | دائما ً ما يكون مشوق القراءة من كتاب الفريق الأخر |
Ich weiß auch, ohne den Mist zu lesen, dass Frauen dumm und Männer dreckige Schweine sein! | Open Subtitles | ـ لست بحاجة إلى أن أقرأ تلك القاذورات لمعرفة أن النساء غبيات وعاجزات وأن الرجال خنازير قذرة |
Sie ist wirklich gut darin, Menschen zu lesen. - Schönen Tag noch. | Open Subtitles | إنها بارعة حقاً في قراءة أفكار الناس أتمنى لكِ نهاراً سعيداً |
Wie konnte es dazu kommen, dass ich zustimmte ein 5.000-Seiten-Manuskript zu lesen? | Open Subtitles | كيف إنتهى بي الأمر بالموافقة على قراءة مخطوطة من 5000 صفحة؟ |
Das ist jung, um so ein großes Buch zu lesen, nicht wahr? Ja. | Open Subtitles | هذا هو الشباب أن تكون قراءة مثل هذا الكتاب الكبير، أليس كذلك؟ |
Einem Generalleutnant wird gesagt, er hätte keine Freigabe, etwas zu lesen? | Open Subtitles | تم إبلاغ جنرال عام بأنه غير مخول له قراءة شيئًا؟ |
Die eigenen Gefühle zu lesen und auszubilden, ist eine der zentralen Aktivitäten der Weisheit. | TED | بالتالي قراءة وتثقيف عواطفك هي واحدة من المظاهر المركزية للحكمة |
Ich hatte inzwischen gelernt, Noten zu lesen, bzw. | TED | كنت تعلمت قراءة الموسيقى في ذلك الحين او تعلم قرائتها ببطء |
Und danke chemieverarbeitende Industrie, die uns Zeit verschafften Bücher zu lesen." | TED | وشكراً للصناعات الكيميائية التي أعطتنا وقتاً لقراءة الكتب |
Vielleicht ist dies eine künstliche Art, ein E-Buch zu lesen. | TED | ربما تكون هذه طريقة اصطناعية لقراءة كتاب إلكتروني |
Deep Learning wird auch genutzt, um Chinesisch zu lesen wieder fast auf Muttersprachler-Niveau. | TED | التعلم العميق قد أستخدم أيضا لقراءة الصينية وبنفس مستوى متحدث الصينية كلغته الأم |
Man sollte immer etwas Spannendes zu lesen auf einem Raumschiff dabei haben. | Open Subtitles | على المرء أن يحمل دائماً ما يستحق القراءة على سفينة فضائية |
Nur wegen ihm haben wir den Chip noch. Ich versuche ihn zu lesen. | Open Subtitles | بسببه حصلنا على الشريحة انا أحاول أن أقرأ ما بها الآن |
Eine Kinderbuchherausgeberin die ich kenne ist schon ganz begierig es zu lesen. | Open Subtitles | يوجد محررِة كتب أطفالِ أعرفها هى متشوقه لقراءته عندما اُنتهى منه |
Letztlich musste ich die Daten noch vernetzen, um sie zu lesen. | TED | أخيرا، كان علي ربط هذه البيانات من أجل أن تكون قابلة للقراءة |
Ich kam nicht nur nach Europa, um abzuhängen und Hemingway in Paris zu lesen und solchen Quatsch. | Open Subtitles | لم آتي إلى أوروبا لمجرد التجول ، و لأقرأ أعمال همينجواي في باريس أو أمور كتلك |
Ich gebe Ihnen dazu etwas zu lesen mit. Ja? | Open Subtitles | سأعطيك أدوية لتهدئتك، يمكنك أن تقرأي حول هذا الموضوع. |
Über die Jahre werden sie unsere Prüfungen selbst ausführen und Textbausteine in rechtsgültigen Verträgen zu lesen wissen. | TED | وعلى مدى السنوات القادمة، سوف يقومون بإجراء عمليات تدقيق حساباتنا وسيقومون بقراءة نصوص من العقود القانونية |
Es ist eine Mitteilung über eine Zonenänderung für ein Bürogebäude, damit die Menschen in der Umgebung wissen, was geschieht. Wie Sie sehen, ist es unmöglich zu lesen. | TED | انه اشعار نقل مكان مكتب جديد لكي يتسنى للجوار ان يعلموا مالذي يحدث في حيهم وكما ترون .. من المستحيل قراءته |
Ich arbeite in diesem antiken Buchladen, und ich fand ein Exemplar, und ich... dachte, er hätte Spaß daran, es zu lesen. | Open Subtitles | أنا أعمل في متجر كتب قديمة ووجدتنسخة, .و أنافقط. إعتقدت أنه سيفرح بقرائته |
Tausende von Büchern und kein Augenlicht, um sie zu lesen. | Open Subtitles | ال آلاف من الكتب ولا وجود لعينين لقراءتها |
In den Seelen der Menschen zu lesen und sie zu kontrollieren, das ist die wirkliche Ninja-Kunst. | Open Subtitles | بالضبط. لتقرأ وتسيطر على عقول الناس هو سرّ إستراتيجية النينجا. |
Es steht alles darin zu lesen,... wenn sie es bekommen können. | Open Subtitles | كل شئ هناك لتقرأه لو استطعت الحصول عليه . |
- Kann man. Jetzt ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir sehen, wer vorbeikommt, um die Nachricht zu lesen. | Open Subtitles | هناك سؤال يطرح نفسه الآن، من الذي سيأتي ليقرأ الرسالة. |