"zu pflegen" - Traduction Allemand en Arabe

    • رسائل
        
    • يحتفظ
        
    • للعناية
        
    • العناية بهم
        
    34. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; UN 34 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    31. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; UN 31 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    Ihr Diener! Wo ist George? Er musste dringend nach Eastbourne, um seinen kranken Vater zu pflegen. Open Subtitles كان ضروريا له الذهاب الى ايستبورن للعناية بوالده المريض
    Aber Leute haben die Option, Babys zu bekommen und zu pflegen als Erfahrung in Second Life angelegt, die man kaufen kann. Es ist ein faszinierendes Beispiel dafür, was in der Gesamtwirtschaft möglich ist. TED لكن الأشخاص قاموا بإنشاء هذه القابلية للحصول على الأطفال و العناية بهم وكذلك الحال بالنسبة لأمور أخرى مثل تجربة الشراء والتي يمكن أن تكون في الحياة الثانية وهكذا -- أقصد ذلك كان مثالاً ممتعاً عما يمكن القيام به، و هو ما يحدث في الاقتصاد بشكل عام.
    27. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; UN 27 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة بين السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    32. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; UN 32 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    Wir kümmern uns hier um ihn, damit Sie die Kraft haben, ihn zu Hause gesund zu pflegen. Open Subtitles دعينا نعتني به هنا لتكوني مستعدة للعناية به عندما يعود للمنزل , إتفقنا ؟
    Sie hinterließ sogar Geld, um sie zu pflegen. Open Subtitles . لقد تركت مالاً في وصيتها للعناية بهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus