"zu reden" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن الكلام
        
    • للكلام
        
    • بالكلام
        
    • من الكلام
        
    • عن الحديث
        
    • أن تتحدث
        
    • للتكلم
        
    • لنتحدث عنه
        
    • لأتحدث
        
    • في التحدث
        
    • بالحديث
        
    • الحديث عن
        
    • أن أتكلم
        
    • أن نتحدث
        
    • التحدث عن
        
    Und die Erde finden? Nun, hör auf zu reden und tue es! Open Subtitles ثم نجد الأرض حسنا إذا، توقف عن الكلام و لنفعل ذلك
    Laura verlangt es sehr danach, mit jemandem zu reden, der ihr wirklich zuhört. Open Subtitles أعرف لورا حقا حكّ للكلام مع شخص ما الذي سيستمع إليها حقا.
    Ich überlege mir immer noch den ersten Satz, wie ich anfangen soll, mit Ihnen zu reden. Open Subtitles أنا أحاول أن أجد شيئ أفتتح به شيئ أبدأ به بالكلام معك
    Ich habe Sozialphobie, also ist es manchmal einfacher als zu reden. Open Subtitles لدي رهاب اجتماعي، لذا أحيانا يكون هذا أسهل من الكلام.
    Du hast aufgehört zu reden, auszugehen, du hast aufgehört zu schlafen. Open Subtitles توقفت عن الحديث و الخروج بل و توقفت عن النوم
    Es ist unmöglich, mit einem Mann über einen anderen Mann zu reden, ohne Streit zu kriegen. Open Subtitles لا يمكنك أن تتحدث عن رجل مع رجل آخر دون أن تتسبب في اثارة هيجانه
    Wir hatten noch keine Gelegenheit, unter vier Augen über alles zu reden. Open Subtitles أنا اعرف بأنه لم تكن هناك الفرصة للتكلم وجهاً لوجهة من بداية هذا الأمر
    Da gibt es nichts zu reden. Die Operation war ein Fehlschlag. Open Subtitles ليس هناك شيء لنتحدث عنه العملية كانت فاشلة
    Sie haben aufgehört mit mir zu reden, Sir. Das ließ mir keine andere Möglichkeit. Open Subtitles لقد امتنعتَ عن الكلام معي سيّدي فلم تترك لي الكثير من الخياراتِ الأخرى
    Auf keinen Fall. - Hör auf zu reden und steig auf! Open Subtitles ـ كلا، لن تفعل ـ توقفي عن الكلام وأركبِ الدراجة
    Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. TED أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي.
    Heißt in Wahrheit Eloise Kurtz. Wurde bezahlt, um mit mir zu reden. Open Subtitles اسمها الحقيقى ألويس كورتز, وشخص ما دفعها للكلام معى.
    Sloane will wissen, ob Sie bereit sind zu reden. Open Subtitles سلونى يريد معرفة اذا أنتى مستعدة للكلام معه.
    Er fing an zu reden, irgendwas über unser Land und über unsere untaugliche Regierung. Open Subtitles .. لقد بدأ بالكلام يتفوّه بأشياء حول بلادنا أن حكومتنا غير صالحة
    Glaubst du, dass es die Leute davon abhält zu reden? Open Subtitles حسناً ، أنت لا تعتقد أن هذا يمنع الناس من الكلام ، أليس كذلك ؟ لقد اعتقدوا فقط أننى لا أهتم
    Könnt ihr bitte aufhören, über Sex von alten Leuten zu reden? Open Subtitles هلا تفضلتم وتوقفتم عن الحديث حول جنس كبار السن ؟
    Ich versuche es, kann es aber noch nicht ganz. Sie fängt an, amerikanisch zu reden. Open Subtitles انها تحاول , لم تستطع بعد أن تتحدث بكلتا اللهجتين لكنها بدأت تتحدث كالأميركيين
    Also, was ist, soll ich einfach in einem Tempel auftauchen, am heiligsten Feiertag des Jahres, um über Geschäftliches zu reden? Open Subtitles عليّ الذهاب للكنيس في أقدس أيام السنة للتكلم في العمل؟
    Nun haben wir etwas mehr zu reden. Open Subtitles لدينا المزيد لنتحدث عنه
    Aber wenn ich du wäre, wäre ich froh, mit wem zu reden, der kein Heilungsstudent ist. Open Subtitles لكن لو كنتِ مكانك , كنت أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص لا يكون طالب يتعافى
    Aber ich denke, dass du vielleicht anfangen solltest, mit jemandem darüber zu reden. Open Subtitles لكن أظن أنه ربما يجب أن تبدئي في التحدث مع شخص ما
    Sie kennen nicht die Sprache des Sichtkontaktes, die non-verbalen und verbalen Regeln, die es ermöglichen, ungezwungen mit jemand anderem zu reden, jemand anderem zuzuhören. TED لا يعرفون لغة التواصل بالوجه، مجموعة القواعد اللفظية وغير اللفظية التي تسمح لك بالحديث بأريحية مع شخص آخر، والإستماع إلى شخص آخر.
    Dann, als sie versagten, begannen sie von Verschwörungen zu reden, die aus Tel Aviv kamen, um die arabische Welt zu spalten. TED وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي.
    Nein, ehrlich gesagt glaube ich, was ich wirklich sollte, ist weniger zu reden. Open Subtitles لا، صراحاً، ما أريده فعلاً هو أن أتكلم أقل.
    I bin sehr privilegiert aufgewachsen und es ist wichtig, über Privilegien zu reden, weil das hier nicht zur Sprache kommt. TED و لقد تربيت ميسور الحال جدا, ومن المهم أن نتحدث عن هذه الإمتيازات, لأننا لا نلتفت إليها هنا
    Ich finde, wir sind alle nicht ehrlich genug, und zwar aus sehr vielen Gründen. Es ist schwer, über Rollenbilder zu reden. TED وأعتقد أننا لسنا صرحاء جدا فيما يخص هذا الأمر ، وذلك لعدة أسباب. من الصعب جدا التحدث عن النوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus