"zu verabschieden" - Traduction Allemand en Arabe

    • اعتماد
        
    • للوداع
        
    • عن اتخاذ
        
    • وتقول وداعاً
        
    • لوداعها
        
    • لاعتماد
        
    • واعتماد
        
    • إلى اللّقاء للطّفل
        
    • قول وداعا
        
    • لتوديعك
        
    • لوداعك
        
    • تقول وداعا
        
    • تودعيني
        
    • توديع
        
    • توديعي
        
    beschließt, den in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu verabschieden. UN 1 - تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار.
    beschließt, die in der Anlage enthaltene Erklärung über die Steigerung der Wirksamkeit der Rolle des Sicherheitsrats bei der Konfliktprävention, insbesondere in Afrika, zu verabschieden. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات، لا سيما في أفريقيا.
    Ich glaube, wir kommen schnell zu dem Punkt, wo jeder der an Bord ist, eine Möglichkeit haben sollte, sich zu verabschieden. Open Subtitles اعتقد اننا نقترب من نقطة التي عندها الجميع علي السفينة لابد ان يحصل علي الفرصة للوداع
    Eines Tages wird dich jemand dazu bringen, dich zu verabschieden Open Subtitles يوما ما، شخص ما سيجعلك تغير وجهتك وتقول وداعاً
    Er hatte noch Zeit, sich zu verabschieden. Open Subtitles نعم، كان لديهِ الوقت لوداعها
    beschließt, die in der Anlage enthaltene Erklärung über die Sicherstellung einer wirksamen Rolle des Sicherheitsrats bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, insbesondere in Afrika, zu verabschieden. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين ولا سيما في أفريقيا.
    beschließt, die beigefügte Erklärung über das weltweite Vorgehen gegen den Terrorismus zu verabschieden. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
    beschließt, die in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Regelungen für die Organisation des Thematischen Ausschusses zu verabschieden. UN تقرر اعتماد الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية الواردة في مرفق هذا القرار.
    beschließt, die beigefügte Erklärung zur Frage der Bekämpfung des Terrorismus zu verabschieden. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن مسألة مكافحة الإرهاب.
    beschließt, den in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu verabschieden. UN تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار.
    Wenn also ein Herzleiden das erste Mal bei einer Frau oder einem Mann auftritt, führt das in der Hälfte der Fälle zum plötzlichen Herztod -- keine Gelegenheit, sich zu verabschieden, keine Gelegenheit, sie zur Chemotherapie zu bringen, keine Gelegenheit, mit ihr eine Perrücke auszusuchen. TED لذا عند أول مرة يصيب مرض القلب امرأة أو رجل يكون الموت مفاجأً ولا وقت للوداع ولا وقت للعلاج الكيميائي ولا وقت للمساعدة في انتقاء شعر مستعار لذلك
    Das willst du nicht tun, glaub mir! - Zeit sich zu verabschieden. Open Subtitles أنت لا ترغب في فعل هذا ، ثق بي - إستعد للوداع -
    Eines Tages wird dich jemand dazu bringen, dich zu verabschieden Open Subtitles يوما ما، شخص ما سيجعلك تغير وجهتك وتقول وداعاً
    Ich gebe Ihnen eine Minute, um sich zu verabschieden. Open Subtitles سأعطيكم دقيقة لوداعها.
    Der Sonderausschuss stimmte diesen Empfehlungen uneingeschränkt zu und hielt es angesichts ihrer bereits erfolgten Billigung durch die Generalversammlung für überflüssig, eine neue Bestimmung zu dieser Frage zu verabschieden. UN 30 - وقد كان رأي اللجنة الخاصة متفقا كل الاتفاق مع هذه التوصيات؛ وحيث أنه سبق للجمعية العامة إقرارها، لم تجد اللجنة ضرورة لاعتماد نص جديد بشأن هذا الموضوع.
    Dies verschafft uns eine Gelegenheit, das Arbeitsprogramm gründlich zu überprüfen und zu aktualisieren und einen Programmhaushaltsplan zu verabschieden, der mit unseren vereinbarten Prioritäten im Einklang steht. UN ويتيح لنا هذا فرصة لاستعراض برنامج العمل واستكماله بصورة شاملة، واعتماد ميزانية برنامجية تنسجم وأولوياتنا المتفق عليها.
    Geben Sie mir 'ne Sekunde, um mich zu verabschieden? Open Subtitles سوف تعطيني ثانية فقط لأقول إلى اللّقاء للطّفل ؟
    Du wollest einfach abhauen, ohne dich zu verabschieden. Open Subtitles ستذهب لمكان ما ولا تريد قول وداعا ً
    Verzeih mir, wenn ich nicht mitkomme, um euch zu verabschieden. Open Subtitles إعذرني لو لم آت لتوديعك.
    Es werden genug Leute da sein, um dich zu verabschieden. Open Subtitles اعتقد ان لديك ما يكفي من الناس لوداعك من دوني هناك
    Du gingst ohne dich zu verabschieden. Open Subtitles لقد غادَرت دون أن تقول وداعا. لقد اختفيت.
    Wieso bist du einfach so abgehauen, ohne dich persönlich zu verabschieden? Open Subtitles لما ذهبتي بدون ان تودعيني شخصياً؟
    Ich würde meine Kindheit nicht ändern – nicht einmal die Erinnerung daran, wie er während des Essens ohne sich zu verabschieden fortgeht. Open Subtitles لن أغير طفولتي حتى ذكرى هجره لنا دون توديع
    Ich sag' nichts mehr. Ich brauch' jetzt sowieso eine Dusche. Geh' nicht, ohne dich zu verabschieden. Open Subtitles لا تقل المزيد، عليّ الاستحمام بأيّ حال، لا ترحل دون توديعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus