beschließt, den in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu verabschieden. | UN | 1 - تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار. |
beschließt, die in der Anlage enthaltene Erklärung über die Steigerung der Wirksamkeit der Rolle des Sicherheitsrats bei der Konfliktprävention, insbesondere in Afrika, zu verabschieden. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن تعزيز فعالية دور مجلس الأمن في منع نشوب النـزاعات، لا سيما في أفريقيا. |
Ich glaube, wir kommen schnell zu dem Punkt, wo jeder der an Bord ist, eine Möglichkeit haben sollte, sich zu verabschieden. | Open Subtitles | اعتقد اننا نقترب من نقطة التي عندها الجميع علي السفينة لابد ان يحصل علي الفرصة للوداع |
Eines Tages wird dich jemand dazu bringen, dich zu verabschieden | Open Subtitles | يوما ما، شخص ما سيجعلك تغير وجهتك وتقول وداعاً |
Er hatte noch Zeit, sich zu verabschieden. | Open Subtitles | نعم، كان لديهِ الوقت لوداعها |
beschließt, die in der Anlage enthaltene Erklärung über die Sicherstellung einer wirksamen Rolle des Sicherheitsrats bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, insbesondere in Afrika, zu verabschieden. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين ولا سيما في أفريقيا. |
beschließt, die beigefügte Erklärung über das weltweite Vorgehen gegen den Terrorismus zu verabschieden. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
beschließt, die in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Regelungen für die Organisation des Thematischen Ausschusses zu verabschieden. | UN | تقرر اعتماد الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية الواردة في مرفق هذا القرار. |
beschließt, die beigefügte Erklärung zur Frage der Bekämpfung des Terrorismus zu verabschieden. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن مسألة مكافحة الإرهاب. |
beschließt, den in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Wortlaut zu verabschieden. | UN | تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار. |
Wenn also ein Herzleiden das erste Mal bei einer Frau oder einem Mann auftritt, führt das in der Hälfte der Fälle zum plötzlichen Herztod -- keine Gelegenheit, sich zu verabschieden, keine Gelegenheit, sie zur Chemotherapie zu bringen, keine Gelegenheit, mit ihr eine Perrücke auszusuchen. | TED | لذا عند أول مرة يصيب مرض القلب امرأة أو رجل يكون الموت مفاجأً ولا وقت للوداع ولا وقت للعلاج الكيميائي ولا وقت للمساعدة في انتقاء شعر مستعار لذلك |
Das willst du nicht tun, glaub mir! - Zeit sich zu verabschieden. | Open Subtitles | أنت لا ترغب في فعل هذا ، ثق بي - إستعد للوداع - |
Eines Tages wird dich jemand dazu bringen, dich zu verabschieden | Open Subtitles | يوما ما، شخص ما سيجعلك تغير وجهتك وتقول وداعاً |
Ich gebe Ihnen eine Minute, um sich zu verabschieden. | Open Subtitles | سأعطيكم دقيقة لوداعها. |
Der Sonderausschuss stimmte diesen Empfehlungen uneingeschränkt zu und hielt es angesichts ihrer bereits erfolgten Billigung durch die Generalversammlung für überflüssig, eine neue Bestimmung zu dieser Frage zu verabschieden. | UN | 30 - وقد كان رأي اللجنة الخاصة متفقا كل الاتفاق مع هذه التوصيات؛ وحيث أنه سبق للجمعية العامة إقرارها، لم تجد اللجنة ضرورة لاعتماد نص جديد بشأن هذا الموضوع. |
Dies verschafft uns eine Gelegenheit, das Arbeitsprogramm gründlich zu überprüfen und zu aktualisieren und einen Programmhaushaltsplan zu verabschieden, der mit unseren vereinbarten Prioritäten im Einklang steht. | UN | ويتيح لنا هذا فرصة لاستعراض برنامج العمل واستكماله بصورة شاملة، واعتماد ميزانية برنامجية تنسجم وأولوياتنا المتفق عليها. |
Geben Sie mir 'ne Sekunde, um mich zu verabschieden? | Open Subtitles | سوف تعطيني ثانية فقط لأقول إلى اللّقاء للطّفل ؟ |
Du wollest einfach abhauen, ohne dich zu verabschieden. | Open Subtitles | ستذهب لمكان ما ولا تريد قول وداعا ً |
Verzeih mir, wenn ich nicht mitkomme, um euch zu verabschieden. | Open Subtitles | إعذرني لو لم آت لتوديعك. |
Es werden genug Leute da sein, um dich zu verabschieden. | Open Subtitles | اعتقد ان لديك ما يكفي من الناس لوداعك من دوني هناك |
Du gingst ohne dich zu verabschieden. | Open Subtitles | لقد غادَرت دون أن تقول وداعا. لقد اختفيت. |
Wieso bist du einfach so abgehauen, ohne dich persönlich zu verabschieden? | Open Subtitles | لما ذهبتي بدون ان تودعيني شخصياً؟ |
Ich würde meine Kindheit nicht ändern – nicht einmal die Erinnerung daran, wie er während des Essens ohne sich zu verabschieden fortgeht. | Open Subtitles | لن أغير طفولتي حتى ذكرى هجره لنا دون توديع |
Ich sag' nichts mehr. Ich brauch' jetzt sowieso eine Dusche. Geh' nicht, ohne dich zu verabschieden. | Open Subtitles | لا تقل المزيد، عليّ الاستحمام بأيّ حال، لا ترحل دون توديعي |