"zu verkünden" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأعلن
        
    • أن أعلن
        
    Ich bin stolz, das zu verkünden, für den Sommer hat er schon ein Praktikum, bei dem Bürgermeister. Open Subtitles أنا فخور لأعلن عرض زمالة تدريبيه في مكتب رئيس البلدية
    Ich habe etwas zu verkünden, aber aus Respekt gegenüber den Konvention,... werde ich warten, bis ihr die gegen- wärtige Unterhaltung beendet habt. Open Subtitles لدي شيء لأعلن عنه و لكن كاحترام مني للتقاليد سأنتظر حتى تنهوا حديثكم الحالي
    Und ich freue mich zu verkünden, dass vor gerade drei Wochen wir unsere erste internationale Anerkennung erhalten haben, den 2009 CES Innovation Preis. TED وأنا سعيد لأعلن أنه قبل ثلاثة أسابيع مضت حصلنا على أول إعتراف عالمي، جائزة CES للإختراع لعام 2009
    Es ist mir eine große Freude, Ihnen zu verkünden... dass wir in der Lage waren, mehr Scheine zu produzieren als ursprünglich angenommen,... und zwar im Gesamtwert von einer Billion Dollar. Open Subtitles إنه لمن دواعى سرورى أن أعلن أننا إستطعنا أن ننتج المزيد من العملات أكثر من المتوقع
    Ich freue mich, zu verkünden, dass der Bro Code in ausgewählten Airlines im ganzen Land verfügbar ist. Open Subtitles يُشعدني أيضاً أن أعلن أن قانون الأصدقاء أصبح مُتاح في شركات طيران مُختارة حول البلاد
    Aus diesem Grund... stehe ich heute vor Ihnen, um offiziell zu verkünden, dass ich beabsichtige, für das Präsidentenamt der Vereinigten Staaten zu kandidieren, und mich selbst und diese Nation... Open Subtitles ولهذا السبب... أقف أمامكم اليوم لأعلن رسميا ترشحي لمنصب رئيس الولايات المتحدة
    steh' ich hier an diesem tristen und ernsten Tag, zu verkünden, dass ich gegen den Zusatzartikel bin. Open Subtitles أقف في هذا اليوم الحزين والهام "لأعلن أنني أعارض "التعديل
    Aber ich stehe hier mit dem Spotttölpel, um zu verkünden, dass unsere Zeit gekommen ist! Open Subtitles لكنني أقف هنا مع الطائر المقلد لأعلن أن لحظتنا قد حانت!
    Tatsächlich habe ich etwas zu verkünden. Open Subtitles لديّ خبرٌ لأعلن عنهُ
    Das machen einige der Branche, aber nicht genügend, daher bringen wir ein Gesetz, SAFE Seafood in den Kongress. Ich freue mich sehr, Ihnen heute den Beginn einer Petition zu verkünden, auf der 450 Chefköche einen Antrag an den Kongress unterschrieben haben, den SAFE Seafood Act [Gesetz] zu unterstützen. TED يتم اتباعه من طرف بعض الفاعلين في المجال، لكن هذا ليس كافيا، لذا فنحن بصدد دفع قانون داخل الكونغرس يسمى "SAFE" قانون المأكولات البحرية، وأن متحمس جدا اليوم لأعلن عن إطلاق حملة توقيع رؤساء الطهاة، حيث وقع 450 من رؤساء الطهاة عريضة تطالب الكونغرس بدعم قانون المأكولات البحرية.
    allen Mitstreitern und Freunden die Ergebnisse der Volksabstimmung, die hier in unserer Gemeinde Donnafugata stattgefunden hat, zu verkünden. Open Subtitles ويشرفنيكثيراً... أن أعلن نتيجة استفتاء مجتمع "دونافوجاتا ..."
    Es freut mich, zu verkünden, dass Darryl gerade um ihre Hand anhielt. Open Subtitles يسرني أن أعلن أن (داريل) طرح السؤال المهمّ
    ...Es ist mein großes Privileg, Ihnen die Verlobung meines Sohnes, Prinz Henry zu verkünden mit... Open Subtitles أنه لشرفٌ كبير أن أعلن خطوبة أبننا، الأمير (هنري) لـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus