"zu verteidigen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدفاع عن
        
    • يدافع عن
        
    • بالهجوم
        
    • إلى الدفاع
        
    • أن تدافع
        
    • في الدفاع
        
    • تدافع عن
        
    • دفاع
        
    • لتدافع عن
        
    • للدِفَاع عن
        
    • للدفاع عنة
        
    • للدفاع عني
        
    • ليدافع
        
    • تدافعين
        
    • أدافع عن
        
    Sie meinen, es ware am sichersten, vor allem die Heimat zu verteidigen? Open Subtitles أأنت تعنى ان التصرف الامن هو الدفاع عن الوطن اولا ؟
    Ich gehöre zu denen, die es versäumt haben, Coleman zu verteidigen, als ihm Rassismus vorgeworfen wurde. Open Subtitles و انا ضمن الذين قصروا فى الأنضمام الى الدفاع عن كولمان عندما تم اتهامه بالعنصريه
    Sie verteidigte diejenigen, denen die Mittel fehlten, sich selbst zu verteidigen. Open Subtitles دافعت عن أولئك الذين يفتقرون إلى وسائل الدفاع عن أنفسهم
    Rede nicht schlecht von meinem Jungen, wenn er nicht da ist, um sich selbst zu verteidigen. Open Subtitles بضعة مرات, شيء ما لا تتحدثي هكذا عن فتاي في غيابه لكي يدافع عن نفسه
    Und ich werde es langsam leid, mich zu verteidigen. Open Subtitles ولقد سئمت من الحاجة إلى الدفاع عن نفسي.
    Dies bedeutet, dass die Militäreinheiten der Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, sich selbst, die anderen Anteile der jeweiligen Friedensmission und ihr Mandat zu verteidigen. UN ويعني هذا أنه يتعين على الوحدات العسكرية التابعة للأمم المتحدة أن تكون قادرة على الدفاع عن نفسها، وعن سائر مكونات البعثة، وعن ولاية البعثة.
    Diese Mission ist, die Freiheit der Familie zu verteidigen, die er zu Hause gelassen hat. TED تلك المهمة هي الدفاع عن حرية الأسرة التي تركها في الوطن.
    Das hätten das schon vor zwei Tagen tun sollen. Fürchten Sie sich, sich zu verteidigen? Open Subtitles كان يجب عليك عمل ذلك قبل يومين هل تخشى الدفاع عن نفسك؟
    Zum Zeitpunkt des Mordes war Ratchett zu betäubt... um um Hilfe zu rufen oder sich hiermit zu verteidigen. Open Subtitles على الأقل فإننا عرفنا وقت الجريمه كان راتشيت مخدرا بشكل جعله لا يستطيع الصراخ أو الدفاع عن نفسه بذلك
    "...zu erhalten, zu schützen und zu verteidigen... Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة
    "...zu erhalten, zu schützen und zu verteidigen... Open Subtitles لحماية و حفظ و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة
    Lhr werdet lernen, euch ohne Waffen zu verteidigen. Open Subtitles أنتم ستتعلمون الدفاع عن أنفسكم بدون عصا او سلاح ناري
    Darauf, dass der Überlebende zu erschöpft ist, um sich zu verteidigen. Open Subtitles تنتظر حتى يصاب المنتصر بالإجهاد بحيث لا يستطيع أن يدافع عن نفسه
    Ein Verteidiger ist dazu da Schuldige zu verteidigen. Open Subtitles يجب على محامي الدفاع أن يدافع عن الناس المذنبين، أنت تعلم ذلك.
    So bekennen sich diejenigen, die Nationalbewusstsein besitzen, zur Würde der Nation – die im Ansehen oder Prestige verglichen mit anderen Nationen besteht – und sind bereit, diese zu verteidigen. Deshalb war der Wettbewerb um nationales Prestige seit dem Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts das Hauptmotiv der internationalen Politik. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن هؤلاء الذين يملكون القدر الكافي من الوعي الوطني يصبحون ملتزمين بكرامة الأمة ــ التي تقاس وفقاً لمنزلتها أو هيبتها في مقابل الدول الأخرى ــ وميالين إلى الدفاع عنها. ولهذا السبب كان التنافس على إحراز المكانة الوطنية الدافع الرئيسي في السياسة الدولية منذ بداية القرن العشرين.
    Gott braucht dich nicht, um sich vor einem Dummkopf zu verteidigen. Open Subtitles لا يحتاج الله منك أن تدافع عنهُ من أجل أحمق
    Ich habe das Recht, mich selbst zu verteidigen. Open Subtitles سيدي القاضي , انا لدي الحق في الدفاع عن نفسي , لقد قرأت القانون
    Wir bringen Maschinen tatsächlich das Denken bei, unser Verhalten zu verstehen, sich selbst zu verteidigen und sogar zu täuschen. TED نحن فعلياً نعلم الآلات كيف تفكر، كيف تفهم سلوكنا، كيف تدافع عن نفسها وحتى أن تمارس الخداع.
    Ich würde lieber auf Al-Shabaab als Mörder von 80 Menschen verweisen, als einen Drohnenangriff unserer Streitkräfte zu verteidigen, bei dem ein unschuldiges Mädchen getötet wurde. Open Subtitles كما قتلة 80 شخصا التسوق من أن دفاع عن هجوم بطائرة بدون طيار قواتنا أن يقتل طفلا بريئا.
    Ein Jammer, dass Ihr bei Eurem Prozess nicht zugegen wart, um Euch zu verteidigen. Open Subtitles للأسف أنك لم تكن هنا فى وقت محاكمتك لتدافع عن نفسك.
    Ist es dumm, seine Welt zu verteidigen? Für Heim und Familie zu kämpfen? Open Subtitles هل هذه حماقُه للدِفَاع عن عالمِكَ و للكفاح من أجل بيوتِكَ وعوائلِكَ؟
    - bis sie wieder da, ist um sie zu verteidigen. Open Subtitles هو الحفاظ على العالم من التحاول حتى تعود هي للدفاع عنة
    Er war in einer starken Position, um mich zu verteidigen. Open Subtitles وقال انه كان في موقف قوي للدفاع عني
    Er wird einen Weg finden, sich und seine Armee zu verteidigen. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيجد تدبيراً ليدافع عن جيشه وعن نفسه
    Ich habe mehr Zeit als du damit verbracht, sie auszubilden... und acht Monate damit, sie zu verteidigen. Sie zu verteidigen? Sie hat das großartig gemacht! Open Subtitles قضيت وقتًا أطول بتدريبها عكسك و8 شهور أدافع عنها. تدافعين عنها؟
    Ich bin viel zu jung, um mich gegen solche Vorwürfe zu verteidigen. Open Subtitles وأنا أصغر بأشواط من أن أدافع عن نفسي ضد هكذا هجمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus