"zu wissen" - Traduction Allemand en Arabe

    • معرفة
        
    • لمعرفة
        
    • معرفته
        
    • أن تعرف
        
    • أن أعرف
        
    • أن نعرف
        
    • لمعرفته
        
    • لأعلم
        
    • أن يعرف
        
    • المعرفة
        
    • أن أعلم
        
    • أن تعرفي
        
    • على علم
        
    • معرفتي
        
    • للمعْرِفة
        
    Es ist nämlich sehr schwer zu wissen, was man messen oder in Zahlen ausdrücken soll. TED لأنه، ومن ناحية، تصعب معرفة ما يجدر بك قياسه أو ما يجدر بك تكميمه.
    Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. TED سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا.
    Tja, Barlow... normalerweise rede ich nicht über laufende Ermittlungen, aber da gibt es etwas, von dem ich glaube, dass du verdienst, es zu wissen. Open Subtitles ..أتعلم , بارلو , أنا أنا لا أحب عادةً الخوض في تفاصيل تحقيق لكن , هناك شيء أ عتقد انك تستحق معرفته
    Ich sagte: "Der Trick bei jedem Tier ist zu wissen, wie man es beruhigt." Open Subtitles لكني قلت له أن الخدعة مع أي وحش هو أن تعرف كيف تهدئه
    Sprechen Sie. Ich habe ein Recht, zu wissen, wo mein Mann war. Open Subtitles تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي
    Entscheidend ist nicht nur zu wissen "wie", sondern "was" man berechnet. Wie ist unsere Intuition in Daten dieser Größenordnung zu bringen? TED الضروري ليس أن نعرف كيف نعالج، ولكن ماذا تعالج. كيف يمكن أن توظف حدس اللإنسان على بيانات بهذا المستوى؟
    Im Flugzeug ist ein Safe, über dessen Inhalt du nichts zu wissen brauchst. Open Subtitles على متن تلك الطائره توجد خزينة بداخلها شئ لا حاجه بك لمعرفته
    Ich bin nun genügend aus meinem Bequemlichkeitsbereich gegangen um zu wissen, dass, ja, die Welt auseinanderbricht, aber nicht so, wie man es befürchtet. TED قفزت خارج نطاق الراحة بما فيه الكفاية الاّن لأعلم انه ,نعم, العالم يتجزء لكن ليس بالطريقة التي تخشاها
    zu wissen, dass man nicht der Chef ist, ist ein angenehmes Unbehagen, finde ich. TED أعتقد أن معرفة اننا لسنا في مرتبة الشخص التافه يعتبر انزعاج مرحب به.
    Sie können mit Steinen Kathedralen bauen, sie brauchen bloss zu wissen, was es macht. TED يمكن بناء كاثدرائياتٍ إنطلاقاً من الحجارة, ما عليك إلا معرفة ما يُمكنها فعله.
    Selbst wenn ich wollte, ohne zu wissen, wie sie aussehen, nur mit ihren Namen... Open Subtitles سمعتك, لكن من دون أن أعرف ملامحهم, لن تفيدني كثيراً معرفة أسمائهم فقط
    Sie mögen überrascht sein zu wissen, dass ein Kind alle 22 Sekunden gerettet werden könnt, wenn es in den ersten sechs Monaten gestillt worden wäre. TED قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة.
    Ich mache Menschen begreiflich, dass es an ihnen liegt zu verstehen, wie man Interaktion beurteilen soll, um zu wissen, wann es gut ist oder wann es schlecht ist. TED لذا اسمحوا للناس أن يفهموا أن الأمر متروك لهم لمعرفة كيفية الحكم على التفاعل كي يعرفوا أضحى كانت جيدة أو سيئة.
    Manchmal handelt es, ohne das geringste von dem zu wissen, was es wissen müsste. TED في بعض الاحيان تتصرف من دون علم كل شيء عليها معرفته
    Mehr brauchst du nicht zu wissen. Jetzt lauf! Open Subtitles هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي
    Was bedeutet, dass Diane Huxley Kontakt mit dieser Person gehabt haben könnte, ohne es zu wissen. Open Subtitles مما يعنى أنّ دايان هجكسلى قد تواصلت مع .. هذا الشخص بدون أن تعرف ذلك
    Wenn etwas passiert, ist es gut zu wissen, dass jemand da ist, der etwas tun kann. Open Subtitles لو حدث أي شيء من الجميل أن أعرف أنه هناك من يستطيع أن يفعل شيئاً
    Gut zu wissen, dass das Schicksal der Welt in Euren Händen liegt. Open Subtitles من الجيد أن نعرف بأن مصيير العالم يعتمد على آخر شخص
    Mehr brauchst du nicht zu wissen. Vorerst. Open Subtitles هذا هو كل ما تحتاج لمعرفته في الوقت الراهن
    Ich brauche kein Buch, um zu wissen, was kleine Jungs tun. Open Subtitles لا أحتاج لكتاب لأعلم ماذا يفعل الولد الضغير
    - Er braucht ja nichts davon zu wissen. Open Subtitles من قال أنه يجب أن يعرف كيف أقضي وقت فراغي؟
    Thema 4: Zugang zu wissen, Bildung und Weiterbildung UN القضية 4: الوصول إلى المعرفة والتعليم والتدريب
    Aber das musst du. Ich habe ein Recht, es zu wissen. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    Nun, es ist bestimmt wichtig zu wissen was du magst, aber du musst darüber nachdenken... Open Subtitles حسنا، أنه بالتأكيد مهم أن تعرفي ماذا تريدين ، لكن من المهم أن تعرفي
    zu wissen, dass Sie nicht die einzige sind, verändert alles. TED كونك على علم بأنك لم تكن الضحية الوحيدة يغير كل شيء.
    Es ist unglaublich frustrierend zu wissen, dass das Recht im Moment sehr wenig tun kann, um ihr zu helfen. TED لذلك فمن المُحبِط بشدة معرفتي بأن القانون في الوقت الحالي لا يستطيع مساعدتها.
    Ich bin froh, endlich zu wissen, wer du bist. Open Subtitles أنا مُجَرَّد مسرورُ للمعْرِفة أخيراً بأَنْك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus