"zugehörigkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • الانتماء
        
    • للأقليات
        
    • الأنتماء
        
    • بالانتماء
        
    Viele Mitglieder unterwerfen sich auch freiwillig, weil sie sich nach Zugehörigkeit und der versprochenen Belohnung sehnen. TED وقد يقوم الأعضاء في كثير من الحالات بالقبول رغبة منهم في الانتماء والحصول على المكافآت الموعودة.
    Zugehörigkeit und Gemeinschaft können auf vielerlei Weise durch Architektur zum Ausdruck kommen. TED كما أنّ هناك الكثير من الطرق الأخرى للتعبيرعن الانتماء وحسّ المجتمع من خلال العمارة.
    Überhaupt geht es in der Politik oft um Suche nach Zugehörigkeit. TED في الواقع، يمكنكم رؤية الكثير من السياسة باعتبارها من أجل الانتماء.
    3. nimmt mit tiefer Besorgnis Kenntnis von der Intensivierung der Diffamierungskampagne gegen Religionen und der gezielten Überwachung muslimischer Minderheiten auf Grund der ethnischen Zugehörigkeit und der Religion seit den tragischen Ereignissen des 11. September 2001; UN 3 - تلاحظ مع بالغ القلق اشتداد حملة تشويه صورة الأديان والوصف الوصمي العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    6. nimmt mit tiefer Besorgnis Kenntnis von der Intensivierung der Diffamierungskampagne gegen Religionen und der gezielten Überwachung muslimischer Minderheiten auf Grund der ethnischen Zugehörigkeit und der Religion seit den tragischen Ereignissen des 11. September 2001; UN 6 - تلاحظ مع بالغ القلق اشتداد حملة تشويه صورة الأديان والتصنيف العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    Der renommierte Psychologe Martin Seligman sagt, Sinn braucht Zugehörigkeit zu und Dienst an etwas, jenseits von einem selbst und die der Entwicklung des Besten in dir. TED عالم النفس الشهير مارتن سيليغمان يقول مغزى الحياة يأتي من الأنتماء لشيءٍ وخدمة شيءٍ غير نفسك ومن تطوير أفضل ما لديك.
    Für viele Menschen ist Zugehörigkeit die wichtigste Sinn-Quelle, diese Verbundenheit mit Familie und Freunden. TED للعديد من الناس، الأنتماء هو المصدر الرئيس لحياةٍ ذاتُ مغزىً، هذه الروابط مع عائلاتهم و أصدقائهم.
    Ich glaube, das Gefühl der Zugehörigkeit verbindet unsere Lebensgeschichten, und meine fühlte sich unvollständig an. TED أعتقد أن ذلك الإحساس بالانتماء هو ما يجعل قصصنا مترابطة بالنهاية، وقد شعرت نفسي بالنقصان.
    Grund für diese Verfolgung können Rasse, Religion, Nationalität, Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe oder die politischen Meinung sein, oft im Zusammenhang mit Krieg und Gewalt. TED ويكون الاضطهاد بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء لمجموعة اجتماعية معينة أو الآراء السياسية وغالباً ما تكون متعلقة بالحرب والعنف.
    Wahre Zugehörigkeit entspringt der Liebe. TED الانتماء الحقيقي ينبع من الحب.
    Denn wir haben die unglaubliche Gabe für Miteinander und Zugehörigkeit. Dank dieser Gabe können wir die fantastischen Anlagen unseres Menschseins zurückgewinnen: Altruismus und Kooperation. TED ليس بالضرورة حقًا، لأنه لدينا القدرة المذهلة على الانتماء والعمل معًا، وعن طريق اللجوء إلى تلك القدرة، نستطيع إعادة مكونات إنسانيتنا المدهشة: إيثارنا وتعاوننا.
    Ich glaube, sie hat das Potential, sehr viele verschiedene Menschen anzusprechen, denn unter den ganz wenigen Werten, die Linke und Rechte teilen, sind Zugehörigkeit und Gemeinschaft. TED الآن، أعتقد أن لدى هذا القدرة على جذب عدد كبير من الناس، والسبب وراء ذلك هو أنه من بين القيم القليلة جدًا التي يتشارك فيها اليمين واليسار هي الانتماء والمجتمع.
    Aber es ist seltsam... beruhigend. Vielleicht fühlt sich so Zugehörigkeit an. Open Subtitles "ولكنّه مريح بشكل غريب، لعلّ هذا هو ما يبدو عليه الانتماء"
    Angemessene Wohnverhältnisse fördern die Integration der Familien, tragen zu sozialer Gleichheit bei und stärken das Gefühl der Zugehörigkeit, der Sicherheit und der zwischenmenschlichen Solidarität, die allesamt für das Wohlergehen der Kinder unerlässlich sind. UN 27 - والسكن اللائق يشجع تكامل بنيان الأسرة، ويسهم في العدالة الاجتماعية ويعزز شعور الانتماء والأمن والتضامن الإنساني، مما يشكل عناصر أساسية لرفاه الأطفال.
    3. nimmt mit tiefer Besorgnis Kenntnis von der Intensivierung der Diffamierungskampagne gegen Religionen und der gezielten Überwachung muslimischer Minderheiten auf Grund der ethnischen Zugehörigkeit und der Religion seit den tragischen Ereignissen des 11. September 2001; UN 3 - تلاحظ مع بالغ القلق اشتداد حملة تشويه صورة الأديان والوصف الوصمي العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    Sie lebt in Begegnungen von Individuen, und man hat die Wahl -- Sie können wählen, Zugehörigkeit zu anderen zu pflegen. TED يحيى في لحظاتٍ بين الأفراد، وهو خيار-- يمكنك ان تختار أن تشجع الأنتماء مع الأخرين.
    Die erste Säule ist Zugehörigkeit. TED أول تلك الركائز هي الأنتماء.
    Jede Überzeugung, jeder Kult, jede Religion und Glaubenslehre geht durch diese Tür, alle auf der Suche nach dem gleichen Gefühl der Zugehörigkeit und Hoffnung. Open Subtitles كل طائفة , عقيدة او كنيسة يجبانتمربهذهالابواب لكي تشعر بالانتماء والامل
    (Lachen) So bekam ich einen Füllfederhalter, aber ich bekam nicht das Gefühl von Zugehörigkeit und Zuversicht, welches ich gesucht hatte. TED (ضحك) لقد كنت بكامل الاستعداد والهمة، لكنني لم أجد الشعور بالانتماء والثقة اللذين طالما بحثت عنهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus