Ein Staat kann sich in einem Verfahren vor dem Gericht eines anderen Staates hinsichtlich einer Sache oder eines Falles nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen, wenn er der Ausübung der Gerichtsbarkeit durch das Gericht hinsichtlich dieser Sache oder dieses Falles ausdrücklich zugestimmt hat, und zwar | UN | 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى في ما يتعلق بأي مسألة أو قضية إذا كانت قد وافقت صراحة على أن تمارس المحكمة ولايتها في ما يتعلق بتلك المسألة أو القضية إما: |
a) der Staat der Anordnung derartiger Maßnahmen ausdrücklich zugestimmt hat, und zwar | UN | (أ) إذا كانت الدولة قد وافقت صراحة على اتخاذ إجراءات من هذا القبيل على النحو المبين: |
feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern (UNFICYP) über den 15. Dezember 2000 hinaus in Zypern zu belassen, | UN | وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه، نظرا للظروف السائدة في الجزيرة، فإن وجود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أمر ضروري بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
Das FBI hat ihn bearbeitet, bis er zugestimmt hat, für sie zu spionieren. | Open Subtitles | عملت عليه الفيدرالية حتى وافق على التجسس |
Ich hörte, dass Bressler zugestimmt hat, die zivile Regierung wiederherzustellen. | Open Subtitles | سمعت ان بريسلر وافق على اعادة الحكم المدني |
Wenn mein Sohn der Beaufsichtigung eines stufenweisen Abbaus zugestimmt hat, wieso debattieren wir das noch? | Open Subtitles | إن وافقَ ابني، على توليَّ زمام قيادة المرحلة القادمة -لماذا نناقش هذا إذاً؟ -نناقش؟ |
feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern (UNFICYP) über den 15. Juni 2000 hinaus in Zypern zu belassen, | UN | وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه نظرا للظروف السائدة في الجزيرة فإن وجود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أمر ضروري بعد 15 حزيران/يونيه 2000؛ |
feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern (UNFICYP) über den 15. Dezember 2008 hinaus in Zypern zu belassen, | UN | وإذ يلاحـظ أن حكومة قبـرص قد وافقت على أنه من الضروري في ضوء الأوضاع السائدة في الجزيرة، الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبـرص إلى ما بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
feststellend, dass die Regierung Zyperns zugestimmt hat, dass es angesichts der Verhältnisse auf der Insel notwendig ist, die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern (UNFICYP) über den 15. Dezember 2006 hinaus in Zypern zu belassen, | UN | وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص قد وافقت على أنه من الضروري في ضوء الظروف السائدة في الجزيرة الإبقاء على عملية الأمم المتحدة في قبرص بعد 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
Da der Anwalt einer Übergabe zugestimmt hat, müssen Sie nicht deren genauer Untersuchung unterworfen werden. | Open Subtitles | و بما أن المحامي وافق بالتسليم لا يوجد داع لأن تكونا موضوعا للفحص |
Es tut mir leid, aber es fällt mir schwer zu glauben, dass er zugestimmt hat. | Open Subtitles | آسف، ولكن أجد من الصعب أن أصدق بأنه وافق. |
Sieht so aus als hätte das Columbia einen guten Treffer, der bereits zugestimmt hat. | Open Subtitles | يبدو أن "كولومبيا" لديها مريض مطابق وقد وافق بالفعل. |
Ich kann nicht glauben, dass General Ungara den Bedingungen zugestimmt hat, du etwa? | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق أن اللواء (أونغارا) وافق على الشروط |
Aber die guten Nachrichten sind, dass Luis Ruiz zugestimmt hat dich zu sehen. | Open Subtitles | لكن الخبَر الجيد أنَ (لويز رويز) وافقَ على رُؤيتِك |