"zum ende der" - Traduction Allemand en Arabe

    • في نهاية
        
    Wenn jemand mir zum Ende der Konferenz mir etwas geben möchte, könnte er mir einen Chagall kaufen. TED ان اردتم ان تهدوني هدية ما .. في نهاية المؤتمر اريد شيئاً لشيغال
    Es ist hell und ruhig, und wenn man davor steht, ist es schwer zu glauben, dass es bis zum Ende der 40er Jahre Militärbaracken waren. TED مشرقاً وآمنًا، وعندما تقف أمامه، يصعب التصديق أن هذا كان في السابق قاعدة عسكرية في نهاية الأربعينيات من القرن الماضي.
    Das Terrain von Ost-Woburn wurde vor 12.000 Jahren geformt, zum Ende der letzten Eiszeit. Open Subtitles ان منطقة شرق وبورن تشكلت منذ اثنتا عشر الف عاماً في نهاية العصر الجليدي الأخير
    Braver Junge. Deine Aufopferung wird zum Ende der Triade führen. Open Subtitles ياه الآن فقط تضحيتك سوف تكون سبب في نهاية الثالوث
    Mr. Bestie... ich habe unsere Bauarbeiter angewiesen... rund um die Uhr zu arbeiten, damit Ihr zum Ende der Woche seetauglich seid. Open Subtitles سيدي الوحش , لقد امرت البناه بالعمل ليلآ ونهارآ للتأكد من أنك ستغادر هنا في نهاية الأسبوع
    Mit dieser Geschwindigkeit, werden wir durch diese Runde bis zum Ende der Woche sein. Open Subtitles في هذه النسبةِ، نحن سَنَكُونُ خلال هذه الدورةِ في نهاية الإسبوع.
    Die meisten wurden entweder zu Kriegsbeginn oder zum Ende der Kampfhandlungen getötet, als UN-Sicherheitszonen wie Srebrenica in die Hände der serbischen Armee fielen. TED تم قتل أغلبهم إما في الأيام الأولى للحرب أو في نهاية الأعمال العدائية، حين وقعت المناطق الآمنة التابعة للأمم المتحدة مثل سريبرينيتشا في يد الجيش الصربي.
    zum Ende der Diktatur von Mobutu Sese Seko – von dem Sie vielleicht gehört haben – wurde das Leben sehr, sehr schwer. TED في نهاية النظام الدكتاتوري لموبوتو سيسي سيكو - أغلبكم يعرفه- باتت الحياة صعبة جدا
    Hier ist der Times Square, die zwei Ströme flossen zusammen und bildeten ein Feuchtgebiet in dem Gebiet von Times Square, zum Ende der Amerikanischen Revolution. TED هذا هو تايمز سكوير، إمتزج الجدولان الجاريان مع بعضهما وكونوا أرض رطبة في التايمز سكوير، كما كان في نهاية الثورة الأميركية.
    Sie werden die Farm zum Ende der Woche verlassen. Open Subtitles ستقوم بمغادرة المزرعة في نهاية الأسبوع
    Die Hälfte von denen Sie wahrscheinlich bis zum Ende der Nacht schlagen werden. [Tür öffnet sich] Shh. Open Subtitles معظمهم سوف تضاجعهم في نهاية هذه الليلة مفاجأة!
    Das wird sich innerhalb der ersten vier Monate vertausendfachen: 1,5 Millionen Supernovae bis zum Ende der Studie. Jede Supernova ist ein Würfelwurf und mit jeder Supernova wird deutlicher, welche Theorien zur Dunklen Energie stimmig sind und welche nicht. TED هذا سوف يزيد بنسبة 1000 خلال الأشهر الأربعة الأولى: 1.5 مليون من السوبرنوفا في نهاية مسحها، كل سوبرنوفا دحرجة من ا لنرد، كل سوبرنوفا تختبر أي نظريات الطاقة المظلمة متوافقة، وتلك التي ليست كذلك وهكذا، بالجمع بين بيانات السوبر نوفا
    zum Ende der Welt, bist du zu mir zurück gekehrt. Open Subtitles في نهاية العالم عدتِ إلي
    Bring sie mir vollständig bis zum Ende der Stunde. Open Subtitles فلتأتي به إلي في نهاية الدوام
    Ich warte auf einen Helden bis zum Ende der Nacht. Open Subtitles نتوقع بطلا في نهاية الليل.
    - zum Ende der Nacht... Open Subtitles - في نهاية الليل ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus