"zum ersten mal seit" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأول مرة منذ
        
    • لأول مرة في
        
    • للمرة الأولى منذ
        
    • لأوّل مرّة منذ
        
    • لأول مرة خلال
        
    • لأول مره في
        
    • لأوّل مرّة في
        
    • وللمرة الأولى منذ
        
    Aber momentan nehme ich keine Medikamente und mein Kopf ist zum ersten Mal seit... überhaupt, klar. Open Subtitles ولكني الآن لا أتناول أية عقاقير ودماغي ليس به علّة لأول مرة منذ أن وُلدت
    Gemeinsam unter einem Dach, zum ersten Mal seit Jahrhunderten, ohne einen Streit oder einem Groll. Open Subtitles نخب وجودنا جميعًا تحت سقف واحد لأول مرة منذ قرون بلا جدال ولا مظلمة.
    Cholera wurde in Haiti letzten Oktober zum ersten Mal seit 50 Jahren gemeldet. TED تم التبليغ عن الكوليرا في هايتي لأول مرة منذ 50 عاما أكتوبر الماضي.
    Ich bin zum ersten Mal seit 46 Jahren ein freier Mann und kann mir diese Schwanzbremse nicht aufhalsen! Open Subtitles أنا رجل حر لأول مرة في الـ46 سنة ولا أستطيع أن أكون مُحَمّلاً بمسؤولية مفسد العلاقات ذلك
    Aber vor allem, und zum ersten Mal seit Jahrzehnten, wollen sie aktive Teilnehmer sein, nicht Zuschauer, was die Belange ihres Landes angeht. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    zum ersten Mal seit 2.000 Jahren fühle ich mich rundum zufrieden. Open Subtitles لأول مرة منذ 2000 عام أتمتع بنفسي و هو يحاول افساد ذلك
    Sie gehen wieder nach Europa, zum ersten Mal seit 13 Jahren. Open Subtitles نعم أنت ستشاهد أوروبا مرة أخرى لأول مرة منذ 13 سنة
    Aber danke für die Ablenkung vom Krebs zum ersten Mal seit einer Woche! Open Subtitles ولكن شكراً على إخراج السرطان من بالي لأول مرة منذ اسبوع
    Ich besuche dich also zum ersten Mal seit drei Jahren, und du willst nicht meine Beichte hören? Open Subtitles إذاً آتي لزيارتك لأول مرة منذ ثلاث سنوات ولا تريد سماع اعترافي؟
    Sie fühlt sich zum ersten Mal seit Monaten glücklich. Open Subtitles ربما لا ترقص و تغني لكن تشعر بسعادة قليلة لأول مرة منذ أشهر
    Warum glaubst Du, sind wir hier, mitten unter Euch, zum ersten Mal seit 2000 Jahren? Open Subtitles لماذا تظن أننا نسير بينكم الآن لأول مرة منذ ألفين عاماً؟
    zum ersten Mal seit Jahren,... ist meine ganze Familie hier unter dem selben Dach. Open Subtitles لأول مرة منذ أعوام، عائلتي بأكملها تجلس معي تحت نفس السقف
    zum ersten Mal seit langer Zeit, hatten wir endlich wieder Spaß. Open Subtitles لأول مرة منذ وقت طويل كنا نقضي وقتاً ممتعاً
    Ich und er, wir gaben uns gegenseitig die Schuld, aber zum ersten Mal seit Jahren waren wir uns einig, es zu verbergen. Open Subtitles أنا و هو , كنا نلقي بالوم على بعض لكن لأول مرة منذ سنوات أتفقنا أن نغطي على الأمر لأجل خاطرك
    Ich sehe Dinge... zum ersten Mal seit langem sehr klar und deutlich. Open Subtitles أستطيع رؤية أشياء لأول مرة منذ وقت طويل بوضوح تامّ
    Ich glaube, du weiBt zum ersten Mal seit anger Zeit ganz genau, was du willst. Open Subtitles أعتقد لأول مرة منذ وقت طويل جداً تعرف بالضبط ما تريده
    zum ersten Mal seit 100 Jahren wurde jemand hier auf unserer Seite ermordet. Open Subtitles لأول مرة في مئة سنة قتل شخص هنا على جانبنا
    Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können. UN إن ما حدث مؤخرا من عقد مجلس اللويا جيرغا وبداية المرحلة الثانية من عملية الانتقال حِّريان بأن يجعل شعب أفغانستان يشعر ببعض الثقة في مستقبله للمرة الأولى منذ عقود.
    Heute konnte ich zum ersten Mal seit zwei Wochen wieder aufs Klo, halleluja. Open Subtitles اليوم قضيت حاجتي لأوّل مرّة منذ أسبوعين، مرحى.
    zum ersten Mal seit drei Jahren wird das ein verdammtes Schützenfest. Open Subtitles لأول مرة خلال ثلاث سنين هذا سوف يكون كرنفالا جميلا
    Und zum ersten Mal seit vielen Monaten wieder eine Unterhose anziehen musstest! Open Subtitles و أنا آسف لأني أرتديت ملابس داخليه لأول مره في حياتي
    zum ersten Mal seit einer Ewigkeit gibt es Musik gibt es Licht Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي ستكون هناك موسيقى وأضواء
    Abends half sie mir die Treppe hoch und zum ersten Mal seit Wochen ging ich ins Bett. TED لذا في تلك الليلة ساعدتني على صعود السلّم وللمرة الأولى منذ أسابيع ذهبت للنوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus