"zum könig" - Traduction Allemand en Arabe

    • ملكاً
        
    • للملك
        
    • الى الملك
        
    • ملكًا
        
    • إلى الملك
        
    • كملك
        
    • مع الملك
        
    • أنصبك
        
    Sobald ich zum König gekrönt werde... verwandle ich England in das grösste Gefängnis... der Weltgeschichte. Open Subtitles في اللحظه التي اتوج فيها ملكاً سأحول انجلترا الى الى اضخم سجن عرفه العالم منذ فجر التاريخ
    Dieser Mann darf nicht zum König gekrönt werden, weil er... ein Betrüger, Scharlatan und Dieb ist. Open Subtitles ذلك الرجل لايمكن ان ينصب ملكاً لانه محتال و مخادع ولص
    Die Königin 4 Felder schräg zum König. - Königin 4 Felder schräg zum König. Open Subtitles الملكة اربعة مربعات قطريا للملك الملكة اربعة مربعات قطريا للملك
    Wir marschieren morgen los. Ich muss jetzt zum König. Open Subtitles ايلاس ,اننا ربما نتحرك غدا يجب ان اذهب الى الملك الان
    Um das alles zu erreichen, führte Christophe Pflichtarbeit ein. Um seine Autorität zu stärken, krönte er sich 1811 selbst zum König. TED لتحقيق كل هذا، كرَّس كريستوف نظامًا للعمل الإلزامي ولترسيخ سلطته، فقد نصَّب نفسه ملكًا في عام 1811.
    Ihr müsst sagen, wo die Leiche ist, und mit zum König gehen. Open Subtitles أخبرنا بمكان الجثــة ، واذهب معنــا إلى الملك
    Und obwohl ich zum König des Krüppel-Camps gekrönt wurde,... will ich dich wissen lassen, dass du der wahre Champ warst. Open Subtitles ومع أني توجت كملك للمخيم أريدك أن تعلم أنك البطل الحقيقي
    So wie Salomon zum König gesalbt wurde... von Zadok dem Priester und Nathan dem Propheten... seiest auch du gesalbt... und zum König geweiht... über all die Völker... die der Herr dein Gott... dir bestimmt hat zu regieren... und von allen deinen Besitzungen... wo immer sie sein mögen. Open Subtitles وبعد مباركته ملكاً بزيت الكاهن زادوك فقد أصبح مباركا
    Natürlich hoffe ich, dass das Schwert mich zum König bestimmt. Open Subtitles طبيعياً ، أتمنى أن يختارني السيف لأكون ملكاً
    Simba ist der Thronerbe, aber nachdem er verschwand, krönte Scar sich zum König und verbündete sich mit den Hyänen. Open Subtitles حسنا, أنظر سيمبا هو الملك الشرعي لكن بعد أن إختفى سكار أعلن نفسه ملكاً
    Ihr könntet vielleicht die Verantwortung übernehmen, zu... zum König werden. Open Subtitles ربما عليك أن تتولى المسؤولية,تصبح تصبح ملكاً
    Kröne dich zum König und führe unsere Sache fort. Open Subtitles وتجعل نفسك ملكاً على البلاد وابدأ بشق طريقك في البلاد
    Berauscht von seiner Macht vernichtete er alle, die ihm im Weg standen, und machte sich selbst zum König. Open Subtitles و بسبب نشوته أصبح بقوته أنه دمر كل الذين وقفوا في طريقه جاعلاً من نفسه ملكاً
    Ich ging noch einmal zum König. Ich bat ihn, zu kapitulieren. Open Subtitles مرة أخرى ذهبت للملك متوسلاً إليه كي يستسلم.
    Wir hörten, er ist zum König gegangen, um für den Wiederaufbau unserer Scheune zu bitten. Open Subtitles سمعنا أنه ذهب للملك يطالبه بإعادة بناء الحظيره
    Sagt etwas zum König, und ich verbreite sein Geheimnis in halb Europa, bevor es Nacht wird. Open Subtitles قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل
    Ich kann nicht einfach zum König. Open Subtitles كيف سأقوم بالذهاب الى الملك هكذا
    Bevor Ihr sie seht, bringt Ihr unsere Forderungen zum König. Open Subtitles لن تراهم حتى تأخذ مطالبنا الى الملك
    Mein Vater setzte die uralte Krone des Salzes und Felsens auf und erklärte sich zum König der Eiseninseln. Open Subtitles استولى والدي على عرش الملح والصخر وأعلن نفسه ملكًا على جزيرة الحديد.
    Niemand sagte, dass Sie sich zum König machen. Open Subtitles لم تذكر شيئًا عن تتويج نفسك ملكًا
    Sag mir, was wisst Ihr über den Boten, der von Robin Hood zum König geschickt wurde, um ihm von unseren Plänen zu erzählen? Open Subtitles قل لي شيئا. ماذا تعرف عن رسول روبن هود التي بعثه إلى الملك ، تحدث عن خططنا؟
    Erbaut auf der Treue des Adels zum König und frei von Verschwörern. Open Subtitles مع إحترام جميع النبلاء إلى الملك الجديد وخالية من المتآمرين.
    Vater machte sich damals selbst zum König, weil ihn die Umstände dazu zwangen. Open Subtitles اباك اعلن نفسة كملك كواجب اجبر على اداءه ثم.
    Dann wird sich auch unser Verhältnis zum König grundlegend ändern, verlasst euch nur darauf. Open Subtitles عندما يحدث هذا ستتحسن علاقتنا مع الملك
    Und so, im Namen des Vaters... und des Sohnes und des Heiligen Geistes... kröne ich Sie... zum König. Open Subtitles والآن, باسم الأب وباسم الابن وباسم الروح المقدسه أنصبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus