"zum schutz der rechte von" - Traduction Allemand en Arabe

    • لحماية حقوق
        
    • حماية حقوق
        
    15. legt den Staaten nahe, sich an regionalen Dialogen über Migrationsprobleme zu beteiligen, und bittet sie, gemeinsam mit Staaten anderer Regionen Programme zum Schutz der Rechte von Migranten zu konzipieren und durchzuführen; UN 15 - تشجع الدول على المشاركة في الحوارات التي تجرى على الصعيد الإقليمي بشأن مشاكل الهجرة، وتدعوها إلى وضع برامج وتنفيذها بالتعاون مع دول من مناطق أخرى لحماية حقوق المهاجرين؛
    In Resolution 1730 (2006) wurden die Verfahrensgarantien zum Schutz der Rechte von Einzelpersonen durch die Einrichtung einer Anlaufstelle zur Entgegennahme von Anträgen auf Streichung von den Listen gestärkt und spezifische Verfahren für die Behandlung solcher Anträge beschlossen; diese gelten für alle vom Sicherheitsrat eingesetzten Sanktionsausschüsse. UN فقد عزز القرار 1730 (2006) الضمانات الإجرائية لحماية حقوق الأفراد وذلك بتعيين منسق معني بتلقي طلبات رفع الأسماء من قوائم الجزاءات، وأقر إجراءات محددة تنظم التعامل مع هذه الطلبات؛ وتنطبق هذه الأحكام على جميع لجان الجزاءات التي ينشئها مجلس الأمن().
    b) dem Generalsekretär Informationen über die Anwendung der Todesstrafe und die Beachtung der Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht, vorzulegen; UN (ب) أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن استخدام عقوبة الإعدام وعن مراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام؛
    c) den Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht, sowie den Garantien, die in den vom Wirtschafts- und Sozialrat verabschiedeten Schutzbestimmungen der Vereinten Nationen festgelegt sind, Rechnung zu tragen; UN (ج) مراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق المحكوم عليهم بالإعدام وضمانات الأمم المتحدة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    c) den Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht, sowie den Garantien, die in den vom Wirtschafts- und Sozialrat verabschiedeten Schutzbestimmungen der Vereinten Nationen festgelegt sind, Rechnung zu tragen; UN (ج) مراعاة الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام والضمانات الواردة في ضمانات الأمم المتحدة التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    a) die internationalen Standards zu beachten, die Garantien zum Schutz der Rechte von Personen vorsehen, denen die Todesstrafe droht, insbesondere die in der Anlage zu der Resolution 1984/50 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 25. Mai 1984 enthaltenen Mindestgarantien; UN (أ) أن تحترم المعايير الدولية التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام، وبخاصة المعايير الدنيا، كما هي مبينة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 المؤرخ 25 أيار/مايو 1984؛
    Drei derartige Zusagen stehen dabei im Vordergrund. Erstens der Abbau des Agrarprotektionismus, zweitens, eine Zuwanderungsreform in den USA zum Schutz der Rechte von Einwanderern aus Lateinamerika und drittens die US-amerikanische Unterstützung lateinamerikanischer Forderungen nach mehr Mitbestimmung in internationalen Institutionen wie der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds. News-Commentary هناك ثلاثة التزامات أساسية يتعين على الولايات المتحدة أن تتعهد بها. أولاً، لابد من تقليص نزعة الحماية فيما يتصل بالثروة الزراعية. ثانياً، لابد من تفعيل الإصلاحات الخاصة بالهجرة على نحو يحرص على حماية حقوق المهاجرين القادمين من أميركا اللاتينية. ثالثاً، يتعين على الولايات المتحدة أن تؤيد مطالبة دول أميركا اللاتينية بقدر أكبر من النفوذ في المؤسسات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus