"zum weinen" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبكي
        
    • أبكي
        
    • تبكي
        
    • تبكى
        
    • يبكيني
        
    • أبكى
        
    • أبكيتها
        
    Erst schrie ich den Krebspatienten an. Dann brachte ich ihn zum Weinen. Open Subtitles أولاً، صحت بصديقي، مريض السرطان ثم جعلته يبكي
    Sie weiß alles. Sie hat einen Dozenten zum Weinen gebracht. Open Subtitles إنها تعرف كل شيء , قد جعلت ملقي المحاضرة يبكي
    - Ja, ich bin mir sicher... wir alle haben ein Problem, das in uns eingeknäult ist, das uns zum Weinen bringen würde, wenn wir darüber reden würden. Open Subtitles أنا متأكد أنه لكل منا مشكلة مكورة في داخله وسوف يبكي ان تكلمنا عنها
    Du bringst mich zum Weinen, Dad. Du musst jetzt nicht gehen. Open Subtitles أنت ستجعلي أبكي يا أبي أنت لست مضطرا للذهاب
    Du bringst mich lieber nicht zum Weinen, denn ich weiß nicht mehr, wo meine Tränen rauskommen. Open Subtitles من الأفضل أن لا تجعليني أبكي لأنّي لا أعلم مكان قنواتي الدمعيّة بعد الآن
    Sie wird niemals eine Welt kenne, in der Videospiele nicht unglaublich emotional sind und sie wohl zum Weinen bringen werden. TED إنها لن تعرف عالما الألعاب التلفزيونية ليست عاطفية وعلى الأغلب ستجعلها تبكي
    Er erzählt ihr irgendeinen Mist, wie er ihn zum Weinen brachte. Open Subtitles ويثيرون الجدال عن اللحظة التي جعلته يبكي
    In Ordnung, wer auch immer unser Kind zum Weinen brachte hat sich mit den falschen Müttern angelegt. Open Subtitles حسنا,ايا كان من جعل ابننا يبكي فقد عبث مع الوالدتين الخاطئتين
    Ein Mann so talentiert, er bringt Engel zum Weinen. Open Subtitles الرجل الموهوب الذي يجعل عمله يبكي القلوب النقية
    Du und Taylor habt ihn immer zum Weinen gebracht. Open Subtitles أنه الطفل الذي أنت و تايلور جعلتموه يبكي
    Nein. Aber sie brachte einen Gemüsehändler wegen eines Salates zum Weinen. Open Subtitles لا، لكنها ذات مرة جعلت بائع خضار يبكي بسبب رأس خس
    Ihr müsst das Holz zum Weinen bringen. Open Subtitles يجب أن تجعلوا الكمان يبكي أريني
    Wenn du mich fragst, mein Mutter sagte immer,... dass wenn wir zugunsten unseres persönlichen Nutzens betrügen, bringen wir Jesus zum Weinen. Open Subtitles ,إذا كان هذا يعني لكم شيئا أمي تقول "عندما نخدع لصالحنا الشخصي فإننا "نجعل المسيح يبكي
    Drei Mädchen, die mich nicht interessieren, haben mich auf der Toilette zum Weinen gebracht. Open Subtitles ثلاثة فتيات لا آبه بشأنهم جعلوني أبكي في الحمام
    Meine Mom kann eine ziemlich gute Schulter zum Weinen sein, wenn der Geruch von Bengay deine Augen nicht verbrennt. Open Subtitles فأمي تكون مفيدةً حين أحتاج إلى كتف ٍ أبكي عليه إذا لم تحرق عيناي رائحة مرهم معالجة الألام العضلية
    Sehen Sie, jetzt bringen Sie mich zum Weinen. Open Subtitles أترين إنها ذهبت ومع ذالك تجعلني أبكي
    Erstaunlich wie einen diese Dinge zum Lächeln bringen, zum Lachen bringen, manchmal zum Weinen bringen. TED إنها رائعة كيف يمكن لهذه الأشياء تجعلك تبتسم أو تضحك أو ربما تبكي في أوقات أخرى
    Wenn eine weint, muss man nicht beide zum Weinen bringen. Open Subtitles كون واحدة تبكي ليس بالضرورة أن نجعل الاثنتان تبكيان
    Kannst du ein Mädchen an der Hochzeit zum Weinen bringen? Open Subtitles هل تستطيع ان تجل فتاة تبكي في حفلة زواجها ؟
    Ich wollte sie nicht zum Weinen bringen, aber ich will sie so gerne sehen. Open Subtitles لا أريد لأمى أن تبكى ولكننى خائف ، وأريد رؤيتها.
    Und wenn ich mich so fühle, dann können mich sogar die kleinsten Nettigkeiten zum Weinen bringen. TED وعندما أشعر بذلك حتى أصغر فعل من اللطف يمكن أن يبكيني
    Bring mich nicht zum Weinen, auf meinem eigenen Hangardeck. Open Subtitles لا تجعلنى أبكى فى حظيرة طائراتى
    Ich schämte mich, sie zum Weinen gebracht zu haben. Open Subtitles كنت خجلًا لأنني أبكيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus