Aber zumindest für mich gilt, dass es nicht diejenigen sind, auf die ich am meiste achte. | TED | على الأقل فيما يخصني، هل هي الخصائص التي أفكر بها بشكل أكبر؟ الجواب هو لا. |
Ihr Gehirn ist sehr dicht eingepackt, zumindest für Schläge, die von vorn kommen. | TED | أدمغتهم معبأة بصورة محكمة جدًا على الأقل بالنسبة للضربات القادمة من الجبهة |
Chuck macht jetzt etwas sehr Außergewöhnliches, zumindest für meine begrenzten physischen Fähigkeiten. | TED | الآن تشك يقوم بشكل مذهل، على الأقل بالنسبة لقدراتي الحركية البسيطة. |
Ich hatte gerade meinen ersten Artikel eingereicht, für eine der relevantesten und anregendsten Zeitschriften der heutigen Zeit, zumindest für mich: "Vogue". | Open Subtitles | كنت أرسلت للتو أول مقالاتي الحرة لواحدة من إحدى المجلات النشطة بأكشاك الصحف و المجلات اليوم لي على الأقل |
zumindest für das Schweben und langsames Fliegen. | TED | على الأقل بالنسبة للتحليق والطّيران بسرعة منخفضة. |
Sie sind arm, aber zumindest für den Moment sicher vor dem Gesetz. | Open Subtitles | هم فقراء، لكن الآن على الأقل كانو يتخلصوا من القانون |
Faith könnte dich ablösen, und du kommst endlich mal weiter. - zumindest für eine gewisse Zeit. | Open Subtitles | ربما تستطيعين الإنتقال لفترة ، على الأقل |
(Julia) Und hier endet die Geschichte. zumindest für mich. | Open Subtitles | وهنا حيث تنتحي القصة, على الأقل بالنسبة لي |
zumindest für heute Nacht gilt er als selbstmordgefährdet. | Open Subtitles | من أجل الليلة على الأقل لديه نزعة للإنتحار |
Da er den Wink nicht verstanden hat und geblieben ist, müssen wir das ja. zumindest für eine Nacht. | Open Subtitles | بما أنه لم يأخذ حقيبته ورحل أعتقد علينا أن نوفر له ذلك لليلة واحدة على الأقل |
Also, wenn du nicht für uns kämpfst, kämpf zumindest für dich selbst. | Open Subtitles | لذا، إذا لا تريد القتال لأجلنا، على الأقل قاتل لنفسك. |
Wenn wir wollen, dass uns die Welt als normale Familie betrachtet, müssen wir uns, zumindest für einige Stunden, wie eine verhalten. | Open Subtitles | كلا، إن كنا نريد العالم أن يرانا كعائلة عادية فيجب أن نتصرف كعائلة عادية لبضع ساعات على الأقل |
Wir konnten unglaubliche Dinge tun... Zumindest, für eine kurze Zeit. | Open Subtitles | يمكننا أن نقوم بأشياء مدهشة لفترة صغيرة على الأقل |
Ich werde sterben. Die Welt gehört dir, zumindest für die 3 Wochen, die dir noch bleiben, bevor sie dich hinrichten. | Open Subtitles | أنا أحتضر، العالم ملك لك على الأقل في الأسابيع الثلاثة الباقية لك |
Komm zumindest für Waffen und Verstärkung mit uns mit. | Open Subtitles | على الأقل تعال معنا لنحضر الأسلحة والتعزيزات |
zumindest für dich nicht. | Open Subtitles | على الأقل بالنسبة لك أنظر،أنه معجب بي ،حسناً؟ |