"zurück von" - Traduction Allemand en Arabe

    • عدت من
        
    • يعود من
        
    • العودة من
        
    • عاد من
        
    • عادت من
        
    • عدنا للتو من
        
    • عودتنا من
        
    • رجعتَ من
        
    Ich bin wieder Zurück von der Landwirtschaftsschule und ich könnte die Lösung unserer landwirtschaftlichen Probleme gefunden haben. Open Subtitles , أنا عدت من المزرعة الزراعية وأنا ربما لدي الحل لمشكلتنا الزراعية
    - Zurück von den Toten, Anwalt? Open Subtitles هل عدت من الموت أيها المستشار؟
    Ich erinnere mich, als er Zurück von seiner Schicht kam, und sich auf den Boden legte. Open Subtitles أتذكّره حينما كان يعود من دوام عمله ويستلقِّ على الارض.
    Zurück von einer langen Reise und keiner hatte das Bedürfnis hier reinzuschnuppern? Open Subtitles العودة من رحلة طويلة ولا أي واحد منهم يرغب بمضاجعة؟
    Unser Seemann ist Zurück von der Insel der Toten. Open Subtitles الصبى البحا القديم عاد من جزيره الاموات, هه
    Sie ist wieder Zurück von meinen Schwiegereltern. Open Subtitles لقد عادت من عند أهلها
    Wir sind gerade Zurück von der Ausstellung dieser plastinierter, menschlicher Körper. Open Subtitles لقد عدنا للتو من المعرض الخاص بالجثث البلاستيكية
    Weil jemand ihm ein Foto von dir und mir schickte, wie wir zusammen in einem Motel einchecken, auf dem Weg Zurück von Arizona. Ist er bei dir ausgeflippt? Open Subtitles لأنّ شخصاً أرسل له صورةً لي و لكِ "حين كنّا بالفندق، بطريق عودتنا من "أريزونا هل تجادل معكَ ؟
    Willkommen mein Bruder. Du bist wahrhaft Zurück von den Toten. Open Subtitles مرحباً بك يا أخي، لقد رجعتَ من الموت حقّاً
    Wieder Zurück von den Kreuzzügen? Open Subtitles عدت من الحملات الصليبية؟
    Zurück von den Toten, mein Lieber. Open Subtitles لقد عدت من الموت يا عزيزي
    Also... Zurück von der Reha? Open Subtitles عدت من مركز اعادة التأهيل ؟
    Zurück von den Toten. Open Subtitles عدت من بين الأموات؟
    Zurück von deiner "Ich muss mal nachdenken" -Visionssuche? Open Subtitles عدت من مسعاك البصيري " أحتاج التفكير" ؟
    - Sie kommt Zurück von den Toten! - Sie ist doch gestorben? Open Subtitles . الجسم يعود من الموت هل هي ماتت ؟
    Er ist Zurück von den Toten! Open Subtitles إنه يعود من الموت
    aber ab und zu kam der verrückte Großvater Bass... Zurück von einer seiner Reisen, überreichte mir einen 20-Dollar-Sparbrief... und sagte: "eines Tages wirst du die Hülle erben". Open Subtitles لكن من حين لآخر، جدي المجنون (باس) كان يعود من إحدى رحلاته ويعطيني سند إدخار بقيمة 20 دولارًا "ويقول: "يومًا ما، سوف ترث المسئولية
    Zurück von einer langen Reise und nicht einer von ihnen hatte das Bedürfnis hier reinzuschnuppern. Open Subtitles بعد العودة من رحلة طويلة ولا أحد منهم لديه رغبة في ترك السفينة.
    - Zurück von wo? Open Subtitles العودة من أين ؟
    Fahren Sie von Besserungsanstalt zurück. Von einem Festplatzschießen taub. Open Subtitles . عاد من مدرسة الإصلاح . أصم من ساحة ألعاب إطلاق النار
    Nichts kam Zurück von diesem verdammten Ort. Welchen Beweis brauchst du noch? Open Subtitles لا أحد عاد من ذلك المكان أيّ إثبات الّذي تريد؟
    Aber Mary ist gerade Zurück von den Flitterwochen. Open Subtitles لكن "ماري" الآن فقط عادت من شهر العسل
    Lexi Zurück von den Toten. Prima. Open Subtitles (ليكسي) عادت من الموت، يا مرحبًا.
    Am 25. Da sind wir Zurück von der Hochzeit. Open Subtitles اليوم الخامس والعشرين, سنكون قد عدنا للتو من الزفاف
    Wir fuhren Zurück von "der Flamme" Open Subtitles كنا في طريق عودتنا من الطائرة
    Du bist wahrhaft Zurück von den Toten. Wir dachten wir hätten Dich verloren. Open Subtitles لقد رجعتَ من الموت حقّاً، ظننا أنّنا فقدناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus