Ich bin wieder Zurück von der Landwirtschaftsschule und ich könnte die Lösung unserer landwirtschaftlichen Probleme gefunden haben. | Open Subtitles | , أنا عدت من المزرعة الزراعية وأنا ربما لدي الحل لمشكلتنا الزراعية |
- Zurück von den Toten, Anwalt? | Open Subtitles | هل عدت من الموت أيها المستشار؟ |
Ich erinnere mich, als er Zurück von seiner Schicht kam, und sich auf den Boden legte. | Open Subtitles | أتذكّره حينما كان يعود من دوام عمله ويستلقِّ على الارض. |
Zurück von einer langen Reise und keiner hatte das Bedürfnis hier reinzuschnuppern? | Open Subtitles | العودة من رحلة طويلة ولا أي واحد منهم يرغب بمضاجعة؟ |
Unser Seemann ist Zurück von der Insel der Toten. | Open Subtitles | الصبى البحا القديم عاد من جزيره الاموات, هه |
Sie ist wieder Zurück von meinen Schwiegereltern. | Open Subtitles | لقد عادت من عند أهلها |
Wir sind gerade Zurück von der Ausstellung dieser plastinierter, menschlicher Körper. | Open Subtitles | لقد عدنا للتو من المعرض الخاص بالجثث البلاستيكية |
Weil jemand ihm ein Foto von dir und mir schickte, wie wir zusammen in einem Motel einchecken, auf dem Weg Zurück von Arizona. Ist er bei dir ausgeflippt? | Open Subtitles | لأنّ شخصاً أرسل له صورةً لي و لكِ "حين كنّا بالفندق، بطريق عودتنا من "أريزونا هل تجادل معكَ ؟ |
Willkommen mein Bruder. Du bist wahrhaft Zurück von den Toten. | Open Subtitles | مرحباً بك يا أخي، لقد رجعتَ من الموت حقّاً |
Wieder Zurück von den Kreuzzügen? | Open Subtitles | عدت من الحملات الصليبية؟ |
Zurück von den Toten, mein Lieber. | Open Subtitles | لقد عدت من الموت يا عزيزي |
Also... Zurück von der Reha? | Open Subtitles | عدت من مركز اعادة التأهيل ؟ |
Zurück von den Toten. | Open Subtitles | عدت من بين الأموات؟ |
Zurück von deiner "Ich muss mal nachdenken" -Visionssuche? | Open Subtitles | عدت من مسعاك البصيري " أحتاج التفكير" ؟ |
- Sie kommt Zurück von den Toten! - Sie ist doch gestorben? | Open Subtitles | . الجسم يعود من الموت هل هي ماتت ؟ |
Er ist Zurück von den Toten! | Open Subtitles | إنه يعود من الموت |
aber ab und zu kam der verrückte Großvater Bass... Zurück von einer seiner Reisen, überreichte mir einen 20-Dollar-Sparbrief... und sagte: "eines Tages wirst du die Hülle erben". | Open Subtitles | لكن من حين لآخر، جدي المجنون (باس) كان يعود من إحدى رحلاته ويعطيني سند إدخار بقيمة 20 دولارًا "ويقول: "يومًا ما، سوف ترث المسئولية |
Zurück von einer langen Reise und nicht einer von ihnen hatte das Bedürfnis hier reinzuschnuppern. | Open Subtitles | بعد العودة من رحلة طويلة ولا أحد منهم لديه رغبة في ترك السفينة. |
- Zurück von wo? | Open Subtitles | العودة من أين ؟ |
Fahren Sie von Besserungsanstalt zurück. Von einem Festplatzschießen taub. | Open Subtitles | . عاد من مدرسة الإصلاح . أصم من ساحة ألعاب إطلاق النار |
Nichts kam Zurück von diesem verdammten Ort. Welchen Beweis brauchst du noch? | Open Subtitles | لا أحد عاد من ذلك المكان أيّ إثبات الّذي تريد؟ |
Aber Mary ist gerade Zurück von den Flitterwochen. | Open Subtitles | لكن "ماري" الآن فقط عادت من شهر العسل |
Lexi Zurück von den Toten. Prima. | Open Subtitles | (ليكسي) عادت من الموت، يا مرحبًا. |
Am 25. Da sind wir Zurück von der Hochzeit. | Open Subtitles | اليوم الخامس والعشرين, سنكون قد عدنا للتو من الزفاف |
Wir fuhren Zurück von "der Flamme" | Open Subtitles | كنا في طريق عودتنا من الطائرة |
Du bist wahrhaft Zurück von den Toten. Wir dachten wir hätten Dich verloren. | Open Subtitles | لقد رجعتَ من الموت حقّاً، ظننا أنّنا فقدناك |