Nun, wenn mir jemand gesagt hätte, dass Pressekonferenzen zur Beförderung gehören, hätte ich ihnen gesagt, lieber erschossen zu werden. | Open Subtitles | لو أخبروني أن المؤتمر الصحفيّ تصحبه ترقية لقلت لهم أنّي أفضّل تلقّي طلقة في ميدان العمل عوضَ ذلك. |
Gibt es Neuigkeiten zur Beförderung ? | Open Subtitles | حسنا,هل حصلت على اي ترقية من السيد "هيد"؟ |
"und deshalb empfehle ich ihn nicht zur Beförderung." | Open Subtitles | ولا أوصي له بأي ترقية |
Danke für den Rückruf. Herzlichen Glückwunsch zur Beförderung. | Open Subtitles | شكرا لإتصالك بي أهنئك على الترقية |
Glückwunsch zur Beförderung. | Open Subtitles | تهانينا حصلت على الترقية التي تريد |
Gratulation zur Beförderung zum Detective First Grade. | Open Subtitles | أهنيك على ترقيتك إلى محقق من الدرجة الأولى. |
„Schiff“ bedeutet jedes Wasserfahrzeug, das zur Beförderung von Gütern auf See benutzt wird. | UN | 25 - ”السفينة“ تعني أي مركب يستعمل في نقل البضائع بحرا. |
Herzlichen Glückwunsch zur Beförderung Ihres Mannes. | Open Subtitles | بمناسبة الإنتقال، نسيت أن أهنئكِ على ترقية السيد (ليـانج). |
Gratuliere zur Beförderung. | Open Subtitles | مبروك على الترقية |
Herzlichen Glückwunsch zur Beförderung. | Open Subtitles | مبارك لك على الترقية |
- Glückwunsch zur Beförderung. | Open Subtitles | تهاني على الترقية شكرا جزيرا |
Glückwunsch zur Beförderung. | Open Subtitles | تهانينا على الترقية |
Glückwunsch zur Beförderung, | Open Subtitles | تهانينا على ترقيتك |
Glückwunsch zur Beförderung. | Open Subtitles | تهانيّ على ترقيتك |
Die Prüfung des Binnentransports der MONUC offenbarte, dass die Schiffe, die zur Beförderung von Fracht auf den natürlichen Wasserwegen der Demokratischen Republik Kongo benutzt wurden, ständig eine zu geringe Auslastung aufwiesen, nämlich weniger als 6 Prozent der Gesamtkapazität der zwischen 2002 und 2004 gecharterten Schiffe. | UN | وقد أظهرت مراجعة عمليات الشحن الداخلي للبعثة تكرار عدم استخدام السفن بالقدر المتوقع في نقل الشحنات عبر المجاري المائية الطبيعية في الكونغو، حيث لم يصل المستخدم من إجمالي طاقة السفن المستأجرة في الفترة من عام 2002 حتى آخر عام 2004 إلى 6 في المائة منها. |