"zusammenbauen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تجميع
        
    • تركيب
        
    • تجميعها
        
    • لنجمعها
        
    Aber wie gut Sie auch im zusammenbauen schwedischer Möbel sein mögen, diese Bedienungsanleitung können Sie in Ihrem ganzen Leben nicht knacken. TED حسناً، مهما كنت بارعاُ في تجميع الأثاث السويدي، هذا دليل التعليمات ستقضي بقية حياتك في فك رموزه.
    Hier sind genaue Informationen, wie man eine Atombombe aus Teilen zusammenbauen kann. TED هناك معلومات تفصيلية حول كيفية تجميع سلاح نووي من أجزاء.
    Ich war fasziniert vom Zerlegen und zusammenbauen von Dingen, von allem, das ich mit meinen Händen, mit Holz, Elektronik, Metall etc. machen konnte. TED لطالما كان لدي هاجس بفك و تركيب الأشياء، و بأي شيء أستطيع فعله باستخدام يداي أو بالخشب أو الالكترونيات أو القطع المعدنية أو أي شيء آخر.
    Selbst wenn du einen M1911-Colt wieder zusammenbauen und abfeuern könntest, was würde passieren, nachdem du ihn erschossen hast? Open Subtitles وتطلق النار به m1911 حتى لو أستطعت إعادة تركيب مسدس ماذا سيحدث بعد ان تقتله ؟
    Bei Ankunft so schnell wie möglich wieder zusammenbauen. Open Subtitles وعند الوصول كان يجب تجميعها باسرع ما يمكن
    Wenn wir ihn zusammenbauen, wissen wir, was fehlt. Open Subtitles لنجمعها لنجد ما المفقود بها
    Ich will mein Bett zusammenbauen, bevor du mich durch die Boutiquen schleifst. Open Subtitles علينا تجميع سريري قبل أن تسحبيني لمحلات الزهور
    Sollte er nicht Spielwaren in einem gepolsterten Raum zusammenbauen? Open Subtitles أليس عليه تجميع الألعاب في غرفة مبطَّنة؟
    Falls du eine 9mm-Glock zusammenbauen kannst, während du rückwärts eine "S" Open Subtitles عندما تتمكن من تجميع مسدس "غلوك 8مم" بيد واحدة وتسير بالخلف حول رصيف منحني
    Nur weil Sebastian ein wundervoller Gastgeber ist, heißt das nicht, dass er Ikea-Möbel zusammenbauen kann. TED لمجرد أن سبستيان مضيف رائع لا يعني أنه يمكنه تجميع أثاث Ikea .
    Manche tun diese Strategie mit dem Argument ab, dass Länder so lediglich den Kram anderer Leute zusammenbauen würden. Doch wie der berühmte Astronom Carl Sagan einst sagte: „Wer einen Apfelkuchen von Grund auf selbst machen will, muss zuerst das Universum erfinden.“ News-Commentary ويرفض البعض هذه الاستراتيجية، بحجة أن الدول تنتهي بها الحال إلى مجرد تجميع مبتكرات الآخرين. ولكن كما قال ذات مرة العاِلم الفلكي كارل ساجان: "إذا كنت تريد صناعة فطيرة التفاح من الصفر فيتعين عليك أن تخترع الكون أولا".
    Aber ich finde es faszinierend, dass die Nummer eins der geposteten Aufgaben – über hundert Mal an einem Tag – etwas ist, das vielen von uns Kopfzerbrechen bereitet: Ja, das zusammenbauen von Ikea-Möbeln. (Gelächter) (Applaus) Das ist genial. Wir mögen jetzt vielleicht lachen, aber Chris hier macht bis zu 5.000 Dollar im Monat durch die Erledigung von Aufgaben. TED ولكني أحب أول مهمة نشرت، على مدى مائة مرة في يوم، هو شيء الكثير منا يشعر بالألم أثناء عمله: نعم، تجميع الأثاث ايكيا. (ضحك) (تصفيق) أنها رائعة. الآن، هذا قد يكون مدعاة للضحك، لكن كريس هنا يجني 5,000 دولار بالفعل كل شهر بواسطة هذه المهام خلال حياته.
    Ich kann ihn in unter zwei Minuten sehr gut auseinander und wieder zusammenbauen. Open Subtitles أستطيع تفكيك و تركيب هذا السلاح . بغضون دقيقتين - . سيد " ريدينجتون " رجاءً -
    Die Techniker, welche Corwin die Maschine wieder zusammenbauen lies, nachdem wir sie übergeben haben? Open Subtitles المهندسون الذين جعلتهم (كوروين) يُعيدون تركيب الآلة بعدما قمنا بشحنها؟
    Vielleicht sollte dein Freund Gunderson rüber zu Ikea und sich einen Sinn für Humor zusammenbauen. Open Subtitles ربّما صديقك (غاردنسن) عليه أن يتّجه صوب شركة تركيب الأثاث السويديّة و يركّب لنفسه "حسّ دعابة".
    Nee. Wir müssen es zuerst zusammenbauen. Das braucht schon seine Zeit. Open Subtitles لا، علينا تجميعها معاً يستغرق ذلك بعض الوقت
    Ich möchte davon schnell ein Foto machen, damit wir wissen, - wie wir sie wieder zusammenbauen müssen. Open Subtitles عليّ إلتقاط صورة لهذا حتى نعرف كيف نعيد تجميعها مجدداً.
    Toll wäre, wenn der Verlierer die Teile auch noch zusammenbauen würde. Open Subtitles عليك تجميعها معا لوحدك لكن تكلف اقل
    Wenn wir ihn zusammenbauen, wissen wir, was fehlt. Open Subtitles لنجمعها لنجد ما المفقود بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus