"zusammenzubringen" - Traduction Allemand en Arabe

    • معاً
        
    • معا
        
    • شمل
        
    Aber auf der anderen Seite haben wir auch lange gebraucht, um Rollen und Koffer zusammenzubringen. TED ولكن مجدداً، لقد استغرقت وقتاً طويلاً لوضع العجلات و الحقائب معاً
    Also das war das Media Lab -- das war es, was wir vorhatten, die Welt der Computer, der Verlage und so weiter zusammenzubringen. TED كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً.
    Tja, die Band wieder zusammenzubringen könnte etwas schwierig werden. Open Subtitles احضار الفرقه و ووضعهم معاً يمكن ان لا يكون بهذه السهوله
    Ich liebe es Technologie zusammenzubringen, Spaß beim Kreativsein zu haben. TED أنني فقط أحب أن أجمع التكنولوجيا معا فأحصل بذلك على بعض المتعة و الإبداع.
    Was ich als Fotograf und Künstler versuche zu tun, ist die Welt der Kunst und der Wissenschaft zusammenzubringen. TED ما أحاول القيام به كمصور، كفنان، هو جعل عالمى الفن والعلم معا.
    Dann hast du also deine Chance ver- tan, die Familien zusammenzubringen? Open Subtitles إذاً، هل فقدتي فرصتك في إعادة لم شمل العائلتين؟
    Vielleicht hat es einfach keinen Sinn, das Team wieder zusammenzubringen. Open Subtitles ربما حان الوقت لأتخلى عن محاولة إعادة لم شمل جماعتنا معاً
    Ungeachtet dessen, ich fürchte, es gibt nur eine Möglichkeit, wenn ich keinen anderen Weg finde, sie zusammenzubringen. Open Subtitles حسناً، بغض النظر عن ذلك، أخشى بأن يكون هنالك خيار واحد مالم أستطِع جمع الفتيات معاً
    Ich war schließlich auf der Suche nach einem Weg... diese zwei Gewalten zusammenzubringen. Open Subtitles و العلم أيضاً كان جزءاً حاسماً. و كنت أخيراً أبحث عن طريقة ما لجمع هاتين القوتين معاً.
    Sie und ich haben etwas gemeinsam. Wir versuchen beide, ein Team zusammenzubringen. Open Subtitles ونحن نشترك في أمر معين، نحاول جمع فريق معاً
    Ich weiß deinen Wunsch, uns wieder zusammenzubringen, wirklich zu schätzen. Open Subtitles اقدر رغبتك لعودتنا معاً ولكننا لم نكن قريبين لذلك
    Es ist dir gelungen, alle Stammesführer zusammenzubringen. Open Subtitles انظر إلى كل ما فعلته, بجمعك زعماء قبائلي معاً.
    Es schien als Mittel, uns beide zusammenzubringen, zu funktionieren TED وبدت أنها تعمل كطريقة لوضعه هو وأنا معا.
    Ich bin gerade durch die Hölle gegangen, um meine Familie wieder zusammenzubringen. Open Subtitles لقد مررت خلال الجحيم لكي اعيد عائلتي معا
    Ich bin super darin, Menschen wieder zusammenzubringen. Open Subtitles أنا كبير في الحصول على الناس معا مرة أخرى.
    Erhitzung und Stromverbrauch zu reduzieren darin bestand, die Komponenten näher zusammenzubringen. Open Subtitles لتخفيض درجة الحرارة واستهلاك الطاقة كان لجلب مكونات معا.
    Ich habe das Gefühl, dass ich daran beteiligt war, euch beide wieder zusammenzubringen. Open Subtitles أنت تعرف، لا أستطيع مساعدتك و لكنى أشعر أنى لدى دخل فى وضعكما معا مرة أخرى
    Und außerdem ist es eine gute Chance, meine Familie zusammenzubringen, wo das Leben doch so schnell an uns vorbei zieht. Open Subtitles هذه فرصة رائعة للمّ شمل عائلتي المشغولة مع حيوات الآخرين المُنقضية بسرعة
    Im Fall São Tomé und Príncipe hatte ich nicht nur die Möglichkeit, etwas Neues kennen zu lernen und eine neue Sammlung von Geschichten zu entdecken, sondern auch eine Gruppe von Menschen zusammenzubringen und eine gemeinsame kreative Unternehmung zu ermöglichen. TED عندما يتعلق الأمر بساو تومي وبرينسيب، كانت فرصة ليس فقط لتعلم شيء جديد واكتشاف مجموعة قصصيةٍ جديدةٍ، ولكن أيضا لضمّ شمل مجموعة من الناس وتسهيل السعي الإبداعي المشترك.
    Stephan Yeranosians Klavierkonzert Nr. 4. Dieses Stück ist wie dafür geschaffen, uns alle wieder mit einem der größten zeitgenössischen Pianisten zusammenzubringen... Open Subtitles ستيفان ل كونشرتو البيانو رقم 4, الذي هو وسيلة مثالية لجمع شمل كل واحد منا مع واحدة من أكبر في العالم عازفي البيانو الحية ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus